THIS FLEET in Portuguese translation

[ðis fliːt]
[ðis fliːt]
esta armada

Examples of using This fleet in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
If you would wiped out this fleet, you would have made us even more irredeemable in the eyes of our parents.
Se você tivesse limpado fora dessa frota, você teria que nos fez ainda mais irremediável nos olhos de nossos pais.
I'm talking about the fact that you're walking around this fleet wearing that jacket,
Eu estou falando sobre o fato que você está andando em torno desta frota vestindo a jaqueta,
It was no longer possible to keep them out with this fleet of steamships known as the Black Ships.
Já não era possível mantê-los fora com essa frota de navios a vapor conhecidos como Black Ships.
Attention, andromeda ascendant. the hostilities you have initiated against this fleet can lead to nothing but your destruction.
Atenção, Andromeda Ascendant… as hostilidades que iniciaram contra esta força não podem levar a nada a não ser à vossa destruição.
Engineering fleet, and this fleet is greatly augmented by what each of our member star nations has sent.
Engenharia muito especial, e essa frota foi muito ampliada com o que cada uma de nossas nações estelares membro enviou.
If the loan is approved, this fleet will strengthen our Air Force,
Caso o crédito seja aprovado, essa frota virá fortalecer nossa Força Aérea que,
This fleet was retained,
Aquela frota foi mantida
It is natural that the Community should also contribute to the cost of converting this fleet.
É natural, pois, que a Comunidade participe também nos custos da reconversão dessa frota.
And I think you know that I would never allow you to call a vote to settle the matter of who this fleet follows and risk you depleting my force by luring away some misguided minority.
E acho que sabes que nunca te permitiria para abrires uma votação para resolveres o assunto sobre quem esta frota seguirá e correr o risco de estragares as minhas forças ao tentares enganar algumas minorias.
such as maintaining the presence of an EU fleet internationally and ensuring that this fleet supply the EU market,
manter a presença de uma frota comunitária no plano internacional e garantir que essa frota abasteça o mercado comunitário,
the other objectives currently guiding the external dimension of the CFP of maintaining an EU fleet presence at an international level and ensuring that this fleet supplies the EU market are becoming increasingly less relevant.
externa da política comum das pescas, como atrás referi, de manter a presença de uma frota comunitária no plano internacional e de garantir que essa frota abasteça o mercado comunitário, tornam-se cada vez menos pertinentes.
Almost 33,000 of EU fishing vessels in the Mediterranean are under 12 metres giving this fleet its small-scale artisanal characteristics and providing 42%(over 106,000 full-time and part-time jobs) of the employment in the EU catching sector.
Quase 33 000 dos navios de pesca da União Europeia no Mediterrâneo têm menos de 12 metros, o que confere a esta frota características de uma pequena pesca artesanal e assegura 42%(mais de 106 000 postos de trabalho a tempo inteiro e a tempo parcial) do emprego no sector comunitário das capturas.
Not on this fleet.
E não nesta frota.
You know they're retiring this fleet?
Sabias que vão"reformar" esta frota?
To every jump drive to every ship in this fleet.
A todos os dispositivos de salto desta frota.
If this fleet needs to be reassured,
Se esta frota precisa de tranquilidade,
the strategy involved in coordinating this fleet will be.
tentar coordenar esta frota será.
I am issuing a general pardon for every human being in this fleet.
Vou conceder um indulto a todos os seres humanos desta frota.
This is the hard-earned greenbacks of every pot-scrubbin' chop in this fleet.
É dinheiro suado de todos os oficiais desta esquadra.
I need someone to lead this Fleet who I trust and demands universal respect.
Preciso de alguém para liderar esta frota. em quem confio, e que exija o respeito de todos.
Results: 2114, Time: 0.0373

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese