THRASHED in Portuguese translation

[θræʃt]
[θræʃt]
goleou
se debatia
struggling
debating
discussing
thrashing
debulhou
threshing
thrashing
bateu
hit
beat
strike
slam
slap
punch
kick
whack
smack
spank
goleado

Examples of using Thrashed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I'm one of the losers you thrashed out there.
Sou uma das perdeoras que tu arrasaste ali atrás.
The police thrashed Vishal.
A polícia espancou Vishal.
The Colombian team Atletico Huila thrashed the Union Española team for the Women's Copa Libertadores
O time colombiano Atlético Huila goleou a equipe do Union Española pela Copa Libertadores Feminina
He received me with all education, thrashed a lot of adulation and asked me if the canvas were ready to he could see.
Ele me recebeu com toda educação, debulhou um monte de puxa-saquismos e perguntou-me se eu tinha as telas prontas para que pudesse ver.
before a fired-up Spain thrashed Italy 4-0 in the final.
antes de um demitido-up Espanha goleou a Itália 4-0 na final.
In 1983-84 they were thrashed 0:7 by Bundesliga side Eintracht Braunschweig,
Em 1983-1984 foi goleado por 7 a 0 pelo Eintracht Braunschweig, e em 1990-1991 caiu diante do MSV Duisburg,
England had thrashed Turkey 6-0.
que havia goleado a Turquia, por 6-0.
The courtier thrashed about, sank, swallowed plenty of seawater,
O cortesão começou a se debater, afundou, engoliu agua salgada,
the New Deal thrashed about trying to stimulate the economy
o novo contrato debulharam sobre a tentativa estimular a economia
And it was because of this that the ecclesiastic hierarchy thrashed so much against those practices.
E era por isso que a hierarquia eclesiástica se debateu tanto no repúdio àquelas práticas.
Even if these guys will swear to being thrashed by a giant bat we have got Falcone at the scene.
Mesmo que jurem em tribunal terem sido apanhados por um morcego gigante, o Falcone estava no local.
Then you waited until he thrashed me within an inch of my life then you healed my wounds.
Depois esperou que ele me espancasse até quase á morte, para reaparecer e curar as minhas feridas.
In 2010, rains thrashed Colombia, flooding nearly 4,000 square miles of farmland and coastal villages- including Leticia, an impoverished community reliant on the shrimp harvest.Â.
Em 2010, as chuvas castigaram a Colômbia, alagando cerca de 10.000 km2 de terra fértil e vilarejos costeiros- inclusive Leticia, uma comunidade pobre que depende da pesca de camarão.
you whipped out the wooden cigarette and thrashed her with it.
tu puxaste do cigarro de madeira e desancaste-a.
and then thrashed her.
e depois a espancou.
Tell him the pretender to the English throne has been thrashed this day on Culloden Moor.
Digam-lhe que o pretendente ao trono da Inglaterra foi esmagado… neste dia, perto dos pântanos de Culloden.
Dittoheads, having been thoroughly thrashed on every rational, scientific,
Dittoheads, tendo sido completamente goleou em todas as frentes, racional
as they were thrashed by Australia in recent Ashes series after a six-wicket win in the first day at Melbourne.
como eles foram goleou por Austrália em recente série de cinzas depois de uma vitória de seis wicket no primeiro dia em Melbourne.
strangling her as she thrashed violently in their grip.
estrangulando-a enquanto ela se debatia violentamente sob seu jugo.
The modest Venezuelan team, thrashed in their own field in the previous match,
O time venezuelano modesto, goleou em seu próprio campo no jogo anterior,
Results: 63, Time: 0.0568

Top dictionary queries

English - Portuguese