TIME TO REACT in Portuguese translation

[taim tə ri'ækt]
[taim tə ri'ækt]
tempo para reagir
time to react
time to respond

Examples of using Time to react in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
so no one has time to react and run.
não há tempo para reagir e fugir.
stability tuning with a path to mitigate and time to react.
com um caminho para mitigar e riscos e tempo para reagir.
I will not have time to react to every single interesting comment that was made, but I can assure you we have taken note of the feeling expressed in this House.
Não posso, por limitações de tempo, responder a cada comentário, mas posso garantir que registamos o sentir geral deste Parlamento.
Cpl. Duncan: We barely had time to react before it started neckin' it down the corridor to the right.
Corporal Duncan: Nós mal tivemos tempo de reagir antes de começarmos a segui-lo pelo corredor à direita.
He pushed her away so she had no time to react how would she see his face?
Ele empurrou-a, ela não teve tempo de reagir, como é podia ver a cara dele?
Seabra considers that it is high time to react, but do not succeed in escaping the postmodernist repeat.
Seabra considera que é tempo de reagir, mas não conseguiu escapar à repetição pós-modernista.
This will give the European Parliament and the Council time to react if any issues arise.
Desse modo, o Parlamento Europeu e o Conselho disporão de tempo para reagir no caso de surgirem quaisquer questões.
Killed them and got the drop on the other guards before they had time to react.
Matou-os e tirou as armas dos outros guardas antes que tivessem tempo de reagir.
it requires considerable skill to have time to react and avoid defeat.
requer uma habilidade considerável para ter tempo de reagir e evitar a derrota.
An expression is used when something happens so fast that you don't have time to react.
A expressão é usada quando algo acontece muito rápido, sem conseguir reagir ao tempo.
this is not the time to react emotionally.
não é altura para reagir emocionalmente.
there is also a time to react and I should like Amsterdam to be the opportunity for a quantum leap in political will.
há também um tempo para reagirmos, e espero que Amesterdão dê mostras de um sobressalto da vontade política, antes de mais
the internal market had time to react to rising cost prices.
de modo a que o mercado interno tivesse tempo para reagir ao aumento dos preços de custo.
he disconnected the circuit before the General circuit breaker in the House had time to react.
ele desconectou o circuito antes que o disjuntor geral da casa tivesse tempo de reagir.
if hypersensitivity reactions occur there is less time to react by stopping the injection.
no caso de ocorrerem reacções de hipersensibilidade, há menos tempo de reacção para parar a injecção.
trained in the art of rapid, surgical strikes on high-value targets before the enemy has time to react.
cirúrgicos a alvos de elevado valor, antes que o inimigo tenha sequer tempo de reagir.
he didn't have time to react.”.
ele não teve tempo de reagir.”.
In the event of an attack using hypersonic missiles, the Pentagon would have very little time to react. This is due to the accelerated speed at which these missiles move
O tempo de reação do Pentágono em caso de ataque com mísseis hipersónicos é muito pequeno, tendo em vista a alta velocidade de movimento
throw him a mighty shot at point-blank range before the latter had time to react.
disparar um poderoso ataque de ki antes que o andróide tivesse tempo de reagir.
Becker shot that kid before we even had time to react.
O Becker disparou contra o miúdo antes de termos tempo para reagir.
Results: 750, Time: 0.0426

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese