TWINGE in Portuguese translation

[twindʒ]
[twindʒ]
pontada
twinge
pang
jumping
stabbing
sharp
stitching
sharp pain
dor
pain
grief
sorrow
ache
hurt
soreness
painful
pontinha
tip
tinge
edge
twinge
touch
little dot
tiny bit

Examples of using Twinge in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I have not had rheumatism for years, and if I feel a twinge I will stand up.
Há anos que não tenho sintomas de reumatismo e se sentir um arrepío ponho-me a pé.
But even when you know it has to end when it finally does you always get that inevitable twinge.
Mas quando sabes que se está aproximar do fim quando finalmente acaba tens sempre aquela inevitável aflição.
burning or intermittent twinge, shock, which pierces in needleful.
ardência ou intermitente em pontada, choque, que espeta, em agulhada.
Episodic neuropathic pain is characterized by pain paroxysms described as electric shock or twinge, similar to what happens with trigeminal neuralgia TN.
As dores neuropáticas episódicas são caracterizadas por paroxismos de dores descritas como choque elétrico ou pontadas, assim como ocorre na neuralgia trigeminal NT.
there is always a twinge of doubt when nothing seems to work.
sempre há uma ponta de dúvida quando nada parece funcionar.
Aching or the twinge of toothache, pain"pulling",
Doendo ou a pontada de dor de dentes,
their own,” Ray says with a twinge of happiness, pride in his voice as well as censure for Jose.
deles próprios,” diz Ray com uma pontada de felicidade, orgulho em sua voz, bem como censura para José.
This caused Tyler to respond with a poem about how she's been playing video games"since you were a twinge in the left side of your daddy's underoos.
Este Tyler causou a responder com um poema sobre como ela está jogando video games" desde que você era uma pontada no lado esquerdo da underoos do seu pai.
with complaints of sensation of pruritus, twinge, a sensation of moviment within the skin,
com queixas de sensação de prurido, pinicamento, alguma sensação de movimento dentro da pele,
choose to walk away from with hardly a twinge of temptation, even though the price may be under ten dollars.
escolho ir embora dificilmente com uma pontada de dor de tentação, mesmo embora o preço seja abaixo de dez dólares.
can't help but feel a twinge.
não consegue deixar de sentir uma pontada de dor.
I did feel a twinge of sadness that people have to settle for street illuminations in the motif of a bonfire,
é verdade que senti uma pontinha de tristeza por as pessoas terem que recorrer às iluminações
Twinges in your back, crimps in your neck.
Espasmos nas costas, cãibras no pescoço.
Twinges from time to time,
Umas fisgadas de vez em quando,
Some mothers complain of burning and twinges in the breasts.
Algumas mães se queixam de ardência e fisgadas dentro das mamas.
burning sensation and"twinges" in the nipples,
sensação de queimadura e"fisgadas" nos mamilos,
we will occasionally feel twinges that we have reached the end of the world.
iremos ocasionalmente sentir algumas pontadas de que alcançamos o fim do mundo.
Cause I'm feeling a twinge.
Estou a sentir uma pontada.
What kind of person just gets a frickin' twinge.
Que tipo de pessoa apenas sente um misero arrepio.
If I feel even so much as a twinge, I will call you.
Mesmo que eu sinta só uma pontada, chamo-te.
Results: 114, Time: 0.0481

Top dictionary queries

English - Portuguese