WAS PRACTICALLY in Portuguese translation

[wɒz 'præktikli]
[wɒz 'præktikli]
era praticamente
be practically
be virtually
be almost
to be pretty much
is nearly
estava praticamente
be virtually
be practically
é quase
be almost
be nearly
be close
to be quite
am barely
estava quase
be almost
be nearly
be about
be mostly
é praticamente
be practically
be virtually
be almost
to be pretty much
is nearly
fui praticamente
era quase
be almost
be nearly
be close
to be quite
am barely

Examples of using Was practically in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Last I heard, I was practically made for this family.
Tanto quanto sei, eu fui praticamente feito para esta família.
There was a time when this beach was practically deserted.
Houve uma altura em que esta praia era quase deserta.
He was practically involved in everyday routine.
Ele estava praticamente envolvido na rotina quotidiana.
The film was practically finished by the end of 2008.
O filme foi praticamente finalizado ao final de 2008.
The place was practically made out of manna!
O lugar era praticamente feito de mana!
That's one way of looking at it, but I was practically a bystander.
Isso é uma maneira de pôr as coisas, mas eu fui praticamente um espectador.
You said the Oscar was practically mine!
Disseste que o Óscar estava praticamente na minha cornija!
That was practically superhuman.
Aquilo foi praticamente sobre-humano.
He was practically an ice cube.
Ele era praticamente um cubo de gelo.
Trin was practically sputtering, flabbergasted.
Trin foi praticamente sputtering, boquiabertos.
Boston was practically an island- dependent on the harbor for its economy and supplies.
Boston era praticamente uma ilha- dependente do porto para a sua economia e suprimentos.
And organizational work was practically on zero.
E trabalho organizacional estava praticamente em zero.
The structure was practically dismantled.
A estrutura foi praticamente destruída.
She was practically part of the family?
Ela era praticamente parte da família. Família?
And I was practically dying from malaria.
E eu estava praticamente a morrer de malária.
Alea was practically beaming,"I know.
Alea foi praticamente sorrindo:"Eu sei.
By 1938 unemployment was practically extinct.
Em 1938 o desemprego estava praticamente extinto.
His concern for the children… was practically none.
A sua preocupação com as crianças… era praticamente nula.
In 1950 the area was practically uninhabited.
Nos anos 1950, o acesso à região era praticamente inexistente.
And it had whose boy was practically he gets engaged.
E tinha um rapaz de quem estava praticamente noiva.
Results: 350, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese