WE ENTRUST in Portuguese translation

[wiː in'trʌst]
[wiː in'trʌst]
confiamos
trust
rely
confide
confiemos
trust
rely
confide
confiar
trust
rely
confide
confiamo
trust
rely
confide
entregamos
deliver
ship
hand
give
turn
surrender

Examples of using We entrust in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We entrust our hearts and desires to the Lord.
Os corações e os desejos devem ser confiados ao Senhor.
We entrust these forty days of intense prayer
Confiamos estes quarenta dias de oração intensa
To your tenderness as a mother we entrust the tears, sighs,
À tua ternura de Mãe confiamos as lágrimas, os suspiros
whom today we entrust to the merciful hands of the heavenly Father.
que hoje entregamos às mãos misericordiosas do Pai celeste.
We entrust this new apostolic initiative to our founders,
Confiamos esta nova iniciativa apostólica aos nossos fundadores:
I suggest that we entrust an independent auditor with the public spending audit at the following three levels:
Sugiro que confiemos a um auditor independente a auditoria da despesa pública nos três níveis que se seguem:
As IT technologies are booming we entrust much of our business
Como tecnologias de TI estão crescendo confiamos muito do nosso negócio
it would be this specialized body of citizens to whom we entrust the monopoly of the use of violence to limit violence,
seria este corpo especializado de cidadãos a quem confiar o monopólio do uso da violência para limitar a violência,
We entrust to the maternal guidance of Mary Most Holy,
Confiemos à orientação maternal e amorosa de Maria
Brothers and beloved children, we entrust you with these considerations about the truth which ought to govern,
Irmãos e filhos caríssimos; confiamo-vos estas indicações sobre a verdade que deve controlar,
We entrust our most sensitive,
Confiamos nossas informaçÃμes mais sensíveis,
We entrust to the Heavenly Mother the hopes
Confiemos à Mãe do Céu as esperanças
Postponing the vote would mean postponing the task we entrust to the Commission.
O adiamento da votação significa também um adiamento da missão a confiar à Comissão, o que, a meu ver.
Virgin of Hope, we entrust to you the journey of the faithful in the noble land of China.
Virgem da esperança, confiamo-Vos o caminho dos crentes na nobre terra da China.
Today we entrust to the Blessed Virgin your city of Maribor,
Neste dia confiamos à Virgem Santíssima a vossa Cidade de Maribor,
We entrust everything and everyone to the maternal intercession of Mary Most Holy,
Confiemos tudo e todos à intercessão materna de Maria Santíssima,
by their very nature, will be the bearers of the positive messages which we entrust to them.
são levados a converter em sentido positivo as mensagens que podemos confiar-lhes.
To Thee we entrust our firm purpose of never joining assemblies of heretics
Confiamo-Vos o nosso firme propósito de nunca nos associarmos a assembleias de hereges
We entrust this wish to the intercession of the African saints,
Confiamos tal voto à intercessão dos santos africanos,
We entrust this hope to the intercession of the Virgin Mary,
Confiemos estes votos à intercessão da Virgem Maria,
Results: 192, Time: 0.0366

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese