WE PAUSE in Portuguese translation

[wiː pɔːz]
[wiː pɔːz]
paramos
stop
quit
halt
pause
end
cease
nos detemos
fazemos uma pausa
pausar
pause
break
detemo-nos

Examples of using We pause in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
on the 11th hour, we pause in reverent remembrance to honour the sacrifices made by those who served in WWI, WW2, Falklands, and Iraq.
na décima segunda hora, paramos em uma lembrança reverente para homenagear os sacrifícios feitos por aqueles que serviram na Primeira Guerra Mundial, WW11, Malvinas e Iraque.
Thus, we pause to consider the visual representation of the covers of the works in agosto(1990)
Assim, nos detemos em analisar a representação visual das capas das obras agosto(1990)
So, I want you to think about, as we pause here, this important shift then,
Então, quero que pense, enquanto fazemos uma pausa aqui, essa mudança importante,
At first, we pause in conceptions of nature wrought by pre-socratic philosophers,
Em um primeiro momento, nos detemos nas concepções de natureza forjadas pelos pré-socráticos,
As we pause to admire the impressive results of this work,
Enquanto nos detemos admirados diante do prestigioso resultado destes trabalhos,
of the Sacred Triduum, today too we pause in meditation before the empty tomb, drawn there by
depois das intensas emoções do Tríduo Santo, detemo-nos também hoje em meditação diante do túmulo vazio,
If we pause to think about why it is that we are coping with the high commodity and energy prices,
Se pararmos para pensar sobre o que nos permite hoje fazer face aos elevados preços dos bens de primeira necessidade
it is logical that we pause to reflect and think what should be,
é lógico que paremos para reflectir e pensemos em qual deve ser,
As we pause to thank God for our freedom
Quando pararmos para agradecer a Deus pela nossa liberdade
And I will just click on it, we pause, and now let me turn to you so the moment the image,
E eu clico aqui, esperamos… e agora deixem-me virar para vós o momento em que a imagem,
We pass the big Virgo cluster of galaxies among many others 100 millions light years out as we approach the limits of our vision we pause to start back home.
Nós passamos o conjunto de galáxias do Grande Virgo entre muitas outras 100 milhões de anos luz distante enquanto aproximamos o limite de nossa visão nós pausamos para voltarmos para casa.
Among these events, we pause in more detail in this dissertation about menstruation,
Entre estes eventos, nos detemos mais detalhadamente nesta dissertação sobre a menstruação,
is entirely suffused with the light of Mary and, while we pause at the manger to contemplate the Child,
luz de Maria e, enquanto no presépio nos detemos a contemplar o Menino,
Okay? And I will just click on it, we pause, and now let me turn to you so the moment the image,
Ok? E clique, pausa, e agora deixe-me virar para que vocês vejam o momento da imgem,
We pause to observe two fundamental theological points being stressed in Misquoting Jesus:
Nós pausamos para observar dois pontos teológicos fundamentais sendo enfatizadas em Misquoting Jesus:
the life," and words like that, we pause and, even the worst of us, wonder if He may not be right after all!
a vida," e palavras como este, nós pausamos e, até o pior de nós, espantamos se Ele talves não estava certo depois de tudo!
and then we paused in front of a closed door
e daí paramos defronte uma porta fechada
and then we paused in front of a closed door
depois parámos em frente de uma porta fechada
Yesterday evening we paused to meditate on the meaning of Paul's words,
Ontem à tarde detivemo-nos para meditar sobre o significado destas palavras de Paulo,
Can we pause, Lion-O?
Não podemos descansar, Lion-O?
Results: 635, Time: 0.0468

We pause in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese