PAUSE in Portuguese translation

[pɔːz]
[pɔːz]
pausa
break
pause
hiatus
respite
recess
breather
time-out
lull
parar
stop
quit
halt
pause
end
cease
interromper
interrupt
stop
disrupt
discontinue
abort
halt
cease
pause
cut
to intrude
detenhamo
stop
hold
detain
arrest
halt
have
dwell
to pause
owns
apprehend
pausas
break
pause
hiatus
respite
recess
breather
time-out
lull
param
stop
quit
halt
pause
end
cease
detemo
stop
hold
detain
arrest
halt
have
dwell
to pause
owns
apprehend
detemos
stop
hold
detain
arrest
halt
have
dwell
to pause
owns
apprehend
pára
stop
quit
halt
pause
end
cease
paro
stop
quit
halt
pause
end
cease
detenho
stop
hold
detain
arrest
halt
have
dwell
to pause
owns
apprehend

Examples of using Pause in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Start, stop, pause, resume, or disable services.
Iniciar, parar, interromper, continuar ou desabilitar serviços.
Let us pause this evening to contemplate his disfigured face.
Nesta noite, detenhamo-nos a contemplar o seu rosto desfigurado.
with no hurry, but with no pause.
sem pressa mas sem pausas.
Let us pause in silence and worship!
Em silêncio nos detemos, e adoramos!
Xena and Gabrielle pause. The man approaches them.
Xena e Gabrielle param. O homem se aproxima delas.
Together with them, let us pause before the Child, let us pause in silence.
Com eles, detemo-nos diante do Menino, detemo-nos em silêncio.
Pause Animation.
Parar a Animação.
You can play, pause or seek to a specific moment.
Pode reproduzir, interromper ou procurar um momento específico.
Long pause, then he smiles I don't know.
Longa pausa, aí ele sorri Não sei.
Being done, there is no pause.
A ser feito, não há pausas.
Pause the video.
Pára o vídeo.
Xena and Gabrielle pause at the gates and look around.
Xena e Gabrielle param nos portões e olham em volta.
I think we have to pause for a moment and reflect.
Creio que temos de parar um momento e reflectir.
You can also pause and restart individual zones that are hosted by the server.
Também pode interromper e reiniciar zonas individuais que são alojadas no servidor.
I want to, Long Pause but I can't.
Eu quero, Pausa Comprida mas não posso.
I pause not willing to give him more on that.
Eu paro não disposto a lhe dar mais informações sobre isso.
Pause, and consider this‘only' moment-- the‘now' moment of communing with Me.
Pára e considera este“único” momento- o momento“agora” de comungar Comigo.
Xena and Gabrielle pause outside the Amazon's chamber.
Xena e Gabrielle param do lado de fora do quarto das Amazonas.
One must pause and ponder this carefully.
Uma pessoa deve parar e reflectir sobre tudo isto atentamente.
Beethoven insisted it be played attacca, without pause.
Beethoven insistia que fosse tocado attacca, sem qualquer pausa.
Results: 2631, Time: 0.0649

Top dictionary queries

English - Portuguese