WERE THINGS in Portuguese translation

[w3ːr θiŋz]
[w3ːr θiŋz]
eram coisas
be a thing
foram coisas

Examples of using Were things in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Things that were things that are and some things that have not yet come to pass.
Coisas que foram coisas que são e algumas coisas que ainda não aconteceram.
took for granted were things for which my Polish contemporaries had to fight hard.
um dado adquirido, eram coisas pelas quais os meus contemporâneos polacos tinham de lutar arduamente.
Some of the highlights were things like"The Terminator,""Aladdin," the"Teenage Mutant Hero Turtles.
Alguns dos destaques foram coisas como"O Exterminador do Futuro","Aladdin", as"Tartarugas Adolescentes Mutantes HERÓIS.
monopoly capitalism, these were things worth fighting and dying for.
do capitalismo monopolista- estas eram coisas pelas quais valiam a pena lutar.
Those were things that couldn't have been accomplished by a four year old.
Essas foram coisas que não poderiam ter sido realizadas por uma criança de quatro anos.
students invading the office of the chancellor without expressing any clear goals-these were things he fought vigorously against.
os estudantes fazendo invasões na reitoria sem propostas claras eram coisas contra as quais ele lutou bastante.
that was part of my reality, these were things that were happening to me.
que fazia parte da minha realidade, estas eram coisas que estavam acontecendo para mim.
Those were things I was supposed to deal with as they came along.
Seriam coisas com as quais era suposto eu lidar à medida que surgissem. Era suposto eu crescer.
monopoly capitalism, these were things worth fighting and dying for.
do capitalismo monopolista, era coisa por que valia a pena lutar e morrer.
For born in that swirling inferno of radioactive dust were things so horrible,
Brotou nesse inferno de poeira radioativa coisas tão horríveis,
These were things that we weren't even aware we carried within us and reached down to the deepest core levels.
Nós nem sabíamos que carregávamos tais coisas dentro de nós e chegaram os níveis mais profundos do núcleo.
In the artist's own words:‘First there were things I wanted to do
Segundo o artista:"Primeiro eram as coisas que queria fazer e não fiz,
Besides, these were things we already knew before leaving,
Além disso, estas eram as coisas que já sabíamos antes de sair,
In the artist's own words:'First there were things I wanted to do
Segundo o artista:"Primeiro eram as coisas que queria fazer e não fiz,
And in the pile were things like zero taxes for 20 years,
Nessa pilha estavam coisas como isenção de impostos durante 20 anos,
all I knew about Islam at the time were things like Muslims refer to God as Allah,
tudo que sabia sobre o Islã na época eram coisas como: os muçulmanos se referem a Deus como Allah,
an instinct older than himself told him that these were things he could not buy.
ele mesmo dita lhe que estas eram coisas que não poderia comprar.
or a subject, as if they were things.
uma forma ou uma matéria, como se fossem coisas.
So I would actually like to say this is unfair because actually these tests were things that fit extremely closely with what I do on a day-to-day basis.
Então, em realidade, eu diria que isso é injusto porque realmente esses testes contém coisas com as quais trabalho dia a dia e a modéstia de Seth vem
How's things with you and Katey?
Como estão as coisas contigo e a Katey?
Results: 53, Time: 0.0449

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese