I LET IT GO in Romanian translation

[ai let it gəʊ]
[ai let it gəʊ]
am lăsat să plece
am lăsat-o baltă
am lăsat să merg

Examples of using I let it go in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But then I realized the insanity of it all, and I let it go.
Dar mi-am dat seama că-i o nebunie şi am renunţat.
I didn't ever show, I let it go♪.
Nu am arătat vreodată, l-am lăsat să meargă.
I obviously knew what I was doing, and I let it go.
Evident că ştiam ce făceam şi i-am dat drumul.
But today when she called, I let it go to voice mail.
Dar astăzi când a sunat, am lăsat să intre căsuţa vocală.
I can't believe I let it go!
Nu pot să cred că i-am dat drumul!
Why if I had all why I let it go suddenly like that?
De aceea, daca am avut toate de ce-am lasa sa plece brusc place asta?
let's just pretend you said it, and I let it go, and we move in our separate directions, okay?
pretindem ai spus, și am lăsat să plece, Și ne mișcăm în direcțiile noastre distincte, bine?
she didn't hear me out so I let it go.
așa că am lăsat-o baltă.
So when V-1s siphon off a little juice to power a lightbulb or a space heater, I let it go, but this time.
Deci, atunci când V-1s sifon pe un suc pic pentru a alimenta un bec sau un radiator, am lăsat să plece, dar de data aceasta.
I'm afraid if i let it go… i'm gonna lose the last little piece of him i still have.
Mi-e teamă că dacă îi dau drumul… voi pierde ultima bucăţică din el, pe care o mai am.
I visited him in prison, and he tells me that the--the stash gets confiscated, so I let it go.
L-am vizitat la închisoare, dar mi-a zis că a fost confiscată, asa că am lăsat-o baltă.
when it was clear the bank wasn't cool with that, I let it go to foreclosure.
când era clar că banca nu a fost rece cu asta, am lăsat să merg la o blocare.
Of course, I let it go till I was 65,
Desigur, am lasat sa se mearga pâna am fost de 65,
This tiny wave came at us, I let it go, he screamed like a girl and fell off his board.
A venit un val mic spre noi, eu l-am lasat sa treaca, el a stigat ca o fetita si a sarit de pe plansa.
You said that if I let it go they would think I was up to the same thing,
Ai spus că dacă las să trecă de la mine vor crede că şi eu am aceleaşi obiceiuri,
Your father says that the last delivery was a bit overweight least but I let it go.
Spune-i tatălui tău că că livrarea a decurs normal, dar eu am lăsat-o să treacă.
so I… I let it go.
aşa că… am renunţat.
And it's made me think about myself and the plan that I had for my life… and how I let it go.
Si ma face sa ma gandesc la mine si la planul meu de viata… si cum l-am lasat balta.
the sun will lose it's glory, and the moon is gloss, before I let it go.
iar luna va străluci, înainte să renunţ la asta.
all that's happened, but i let it go on account of them being americans,
dar, il las sa treaca pe motiv ca ei sunt americani,
Results: 51, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian