SO KEEP IT in Romanian translation

[səʊ kiːp it]
[səʊ kiːp it]
aşa că ţine-o
deci păstrați-l
aşa că păstrează-l
aşa că ţineţi

Examples of using So keep it in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
So keep it and give us a break!
Deci tine-i si lasa-ne in pace!
Professor Klein, so keep it simple then?
Professor Klein, deci păstrez totul simplu?
So keep it simple.
Atunci, fă-l simplu.
You're not even playing, so keep it to yourself, Miss Smarty.
Nici măcar nu joci, aşa că ţine pentru tine, domnişoară Isteaţă Foc.
So keep it casual.
Atunci păstrează o relaţie normală.
So keep it.
Atunci, păstraţi-o!
So keep it in mind, my friends!
Asa ca tineti minte, prieteni!
I got some extra just in case, so keep it with you.
Am luat nişte erfra în caz de e nevoie, aşa că ţineţi-o cu voi.
I'm trying to surprise her, so keep it between us.
Vreau să-i fac o surpriză, aşa că rămâne între noi.
I have to study, so keep it quiet.
Trebuie să învăţ, aşa că păstraţi liniştea.
I may stop by, so keep it warm.
S-ar putea să vin, aşa ca ţine patul cald.
Huge criminal and civil liabilities issues, so keep it quiet.
Imense probleme penale si civile, asa ca pastrati tacerea.
I really shouldn't give it to you, so keep it to yourself, huh?
Nu ar fi trebuit să ţi-o fac cadou, deci ţine-o secret, ok?
Okay, good,'cause we're gonna call you in a little bit, so keep it charged.
Bine, bun, pentru o să te sunăm mai târziu puţin, aşa că ţine-l încărcat. Dacă ai nevoie nevoie.
This year, the judges really value efficiency, so keep it short and sweet and we can all… get out of here.(chuckles).
In acest an, judecatorii apreciaza intr-adevar eficienta, asa ca pastrati scurt si dulce si putem toti… pleaca de-aici.(chicoteste).
left my nest empty, he might stir shit up, so keep it to yourself.
s-ar putea stârni rahat în sus, astfel încât să te țină.
Apparently the mayor's gonna hinge his reelection campaign on the renewed vigilance when it comes to quality of life crimes, so keep it in mind when you're out there doing real work.
Se pare primarul îşi va baza campania de realegere pe o prudenţă reînnoită când va fi vorba de numărul infracţiunilor, aşa că ţineţi minte asta când ieşiţi pe teren.
So, keep it up… but keep the billable hours down.
Deci, pastrati-l in sus… dar pastreaza orele facturabile jos.
If so, keep it up.
Dacă este așa, păstrați-l în sus.
So, keep it.
Asa că păstrati-o.
Results: 47, Time: 0.0612

So keep it in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian