THIS SUFFERING in Romanian translation

[ðis 'sʌfəriŋ]
[ðis 'sʌfəriŋ]
această suferință
aceste suferinţe
aceasta suferinta

Examples of using This suffering in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This suffering is like a detonator that starts the search for deeper happiness, based not only on things.
Aceasta suferinta este ca un detonator care incepe aceasta cautare a fericirii mai profunde, ce nu este bazata doar pe lucruri.
on push-pull dynamics that keep this suffering in place.
pe dinamica impinge-trage, care mențin această suferință pe loc.
you will release her from this suffering and give her back the life she was meant to have.
o vei elibera de toată această suferinţă şi îi vei reda viaţa pe care trebuia să o aibă.
to recognize also that I'm not separate from this suffering.
de a recunoaște, de asemenea, că nu ești separat de această suferință.
could not save his own sister from this suffering.
nu şi-a putut salva propria soră de la această suferinţă.
Bill, why have we endured all this pain, all this suffering if not for the two of you to end up together?
Factură, de ce ne-am îndurat toate aceste dureri, toată această suferință dacă nu pentru voi doi să se încheie împreună?
I underwent a severe surgery, and amidst this suffering got to know a man,
Am suferit o intervenție chirurgicală severă, iar în mijlocul acestei suferințe am cunoscut un bărbat,
You would like to be able to recover your ex but you blame him for all this suffering inflicted?
V-ar plăcea să vă recuperați fostul, dar îl învinuiți pentru toate aceste suferințe cauzate?
Be ready to suffer and know that this suffering can come from your dear ones, as Jesus Christ said, it is possible“that a man's enemies will be the members
Fii şi tu gata să suferi şi să ştii că această suferinţă poate veni din partea celor mai dragi ai tăi,
give us perspective and help us endure our misery is to show us that all of nature is involved in this suffering that we must endure to inherit with Christ.
să ne ajute să îndurăm suferinţa noastră, este să ne arate că toată natura este implicată în această suferinţă pe care trebuie să o îndurăm pentru ca să fim moştenitori împreună cu Hristos.
who has been living detached from all this suffering, there was only two options:
care a trăit detașat de toată această suferință, existau doar două opțiuni:
Where does this suffering stem from?
De unde vine această tulpină a durerii?"?
There is no need for all this suffering, Tobias.
Nu este necesară această suferinţă, Tobias.
I'm tired of this suffering.
Ştii cât de mult sufăr.
Yeah, but why would gwen want to cause all this suffering?
Da, dar de ce ar vrea Gwen să provoace atâta durere?
It's like after seeing all this suffering I understand how important she is.
Acum, după ce am văzut atâta suferinţă, Înţeleg cât de importantă este.
you have been the center of all this suffering.
ai fost centrul tuturor acestor suferinte.
You asked me, Joe, where is God in everything that is happening in here, in all this suffering?
Joe, tu mă întrebai unde este Domnul cind se intimpla astea, cu atita suferinta.
it would have ended all this suffering.
nu aş mai fi trăit chinul ăsta.
The man in charge of all this suffering, Rudolf Höss,
Cel care controla toate aceste suferinte, Rudolph Hoss,
Results: 1786, Time: 0.0452

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian