WE LEFT THINGS in Romanian translation

[wiː left θiŋz]
[wiː left θiŋz]
am plecat lucrurile
au rămas lucrurile
am lasat lucrurile

Examples of using We left things in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I don't like the way we left things before--.
Nu îmi place în ce direcţie am lăsat lucrurile înainte.
I didn't like the way we left things this morning.
Nu mi-a plăcut felul cum am lăsat lucrurile azi-dimineaţă.
How we left things.
Cum am plecat lucruri.
We left things unresolved in Paris,
Am plecat lucruri nerezolvate în Paris,
I think we left things in kind of a weird place.
Cred ca am lasat unele lucruri in locuri ciudate.
I think it's safe to say we left things unresolved.
Cred că am lăsat unele lucruri nerezolvate.
It felt strange after the way we left things.
A părut ciudat cum am lăsat lucrurile între noi.
We left things so unresolved last time.
Ultima oară, au rămas unele lucruri nerezolvate între noi.
I don't like how we left things.
Nu-mi place cum au rămas lucrurile între noi.
The way we left things--.
Modul în care ne lucruri stânga-.
I was feeling pretty good about Natalie and how we left things.
Ma simtem destul de bine fata de Natalie si de cum au iesit lucrurile.
Janie, i wasn't happy with the way we left things.
Janie, nu-mi plăcea cum rămăseseră lucrurile.
I'm not happy about the way we left things.
Nu sunt fericit despre modul în care au ramas lucrurile.
I wanted to talk to you about how we left things.
Am vrut să vorbim despre cum au rams lucrurile între noi.
I just felt uneasy about the way we left things.
M-am gândit la cum au rămas lucrurile între noi.
I just… th… the way we left things, what I almost did to him.
Doar că… Felul în care am lăsat lucrurile, ce am fost aproape să-i fac.
She said she didn't feel great about how we left things, and wanted to thank me again.
A spus că nu s-a simtit bine despre cum am lăsat lucrurile, si a vrut să-mi multumească din nou.
Considering how we left things, I feel like I should probably explain myself.
Având în vedere cum au rămas lucrurile între noi, simt că ar trebui, probabil, să mă justific.
I just… Considering how we left things.
având în vedere cum au rămas lucrurile.
I felt bad about how we left things, you know, the thing between us,
M-am simțit rău despre modul în care ne-am lăsat lucrurile, știi, lucru între noi,
Results: 53, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian