Discussion under this item will be supported by a background document E/ECE/1452.
При обсуждении этого пункта в качестве основы будет использоваться справочный документ E/ ECE/ 1452.
A draft is provided for information as a background document to this report.
Для информации проект Руководства в качестве справочного документа прилагается к настоящему докладу.
A proposed syllabus was presented as a background document at the 17 September meeting.
На совещании 17 сентября в качестве справочного документа была представлена предлагаемая программа учебного курса.
They would be presented to the Committee as a background document, for consideration.
Они будут представлены на рассмотрение Комитета в качестве справочного документа.
The detailed conclusions will be available as a background document to the Commission.
Подробные выводы будут представлены Комиссии в качестве справочного документа.
The report of the Expert Group is before the Commission as a background document.
Доклад Группы экспертов представлен Комиссии в качестве справочного документа.
The minutes of the meeting are before the Commission as a background document.
Протоколы совещания представляются Комиссией в качестве справочного документа.
This will be made available to the Commission as a background document.
Она будет представлена Комиссии в качестве справочного документа.
The secretariat of the International Meeting prepared a background document containing questions relevant to the topic A/CONF.207/CRP.1.
Секретариат Международного совещания подготовил справочный документ с вопросами, относящимися к данной теме A/ CONF. 207/ CRP. 1.
The steering group confirmed that the Expert Group would prepare for CIAM a background document of default values on costs of control technologies for reference installations in priority sectors.
Руководящая группа подтвердила, что Группа экспертов подготовит для ЦРМКО базовый документ со стандартными показателями затрат на технологии ограничения выбросов для эталонных установок в приоритетных секторах.
To this end, the secretariat prepared a background document to facilitate the discussion ECE/CEP/2010/8.
В этой связи с целью содействия обсуждению секретариат подготовил справочный документ по данному вопросу ECE/ CEP/ 2010/ 8.
have been combined into a background document for use by the Scientific Committee
The secretariat submitted a background document containing a selection of case law on economic, social and cultural rights.
Секретариатом был представлен справочный документ, содержащий подборку правовых прецедентов по делам о защите экономических, социальных и культурных прав.
The full texts of all assessments were combined into a background document for use by the Scientific Committee
Полный текст всех оценок был сведен в исходный документ для Научного комитета
Climate Change and Disaster Risk Reduction: A Background Document for the Red Cross Society of Seychelles by Rolph Payet;
Изменение климата и уменьшение опасности бедствий- справочный документ, подготовленный Рольфом Пайе для Общества Красного Креста Сейшельских Островов;
The report of the Consultative Expert Group Meeting will also be made available as a background document.
Доклад совещания Консультативной группы экспертов также будет представлен в качестве информационного документа.
As a basis for discussion, a background document has been prepared by the informal group of experts ECE/TRANS/WP.24/2011/3.
В качестве основы для обсуждения неофициальная группа экспертов подготовила справочный документ ECE/ TRANS/ WP. 24/ 2011/ 3.
Preparing a background document on the state of monitoring of hazardous substances at national
Подготовка справочного документа о состоянии мониторинга опасных веществ на национальном
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文