A CALL TO ACTION in Russian translation

[ə kɔːl tə 'ækʃn]
[ə kɔːl tə 'ækʃn]
призыв к действию
call to action
wake-up call
призывом к действиям
call to action
призыв к действиям
call for action
call to act
побуждение к действию

Examples of using A call to action in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
include a call to action and don't be flimsy.
включают призыв к действию и Не быть надуманные.
will also be a call to action with regard to the issue of business and children.
также станут призывом к действию в вопросах, касающихся деловых кругов и детей.
it would be wrong to interpret online sharing as a call to action.
поэтому в данном случае было бы неправильно трактовать репост как призыв к действию.
must instead be looked upon as a call to action.
радости,. теперь следует считать призывом к действию.
a textual description, and a call to action.
текстовое описание и призыв к действию.
There is no general rule to use a call to action button in footer, but a lot of companies exactly do this.
Нет четких правил использования элементов призыва к действию( СТА элементов) в футере.
on green growth and climate change, and a call to action on sustainable cities;
изменении климата и призыва к действиям в вопросах устойчивого развития городов;
Recent developments on the international scene represent a call to action that compels us to review its organization
Недавние события на международной арене являются для нас призывом к действиям и требуют проанализировать ее деятельность
The participants issued a call to action for all non-governmental organizations to promote the education of the girl child world wide.
Участники обратились ко всем неправительственным организациям с призывом к действию, с тем чтобы способствовать развитию образования для девочек во всем мире.
Each instance represents a call to action to urgently address what some call the real weapons of mass destruction of our time.
Каждый конкретный случай представляет собой призыв к действию в целях безотлагательного решения проблемы, связанной с оружием, которое некоторые называют реальным оружием массового уничтожения нашего времени.
The UN has issued a call to action relevant for every nation: to eliminate violence against children.
ООН обратилась с призывом к действию, в котором заинтересована каждая нация: ликвидировать насилие в отношении детей.
The meetings had led to the adoption of a Marrakesh consensus, a call to action by the African countries to their own continent
По результатам встреч был принят Марракешский консенсус, к котором африканские страны призывают к действию страны собственного континента
anti-Semitism in particular should serve as a call to action to fully implement that resolution.
в частности антисемитизма, должна послужить сигналом к принятию мер по осуществлению этой резолюции в полном объеме.
They were, in a way, a call to action to improve the structures
Это своеобразный призыв к действию по совершенствованию структур
designed for maximum impact, including a call to action in the delivery of your business message.
предназначенный для максимального воздействия, включая призыв к действию в передаче вашего бизнес- сообщения.
since it was, above all, a call to action.
поскольку он является, прежде всего, призывом к действию.
said it was a"mechanized mess of sentimentality… the 15 track collection is entirely unconvincing as a call to action for uprising and activism.
назвав его« мелодраматическим фарсом», и сказал, что это« механизированный беспорядок сентиментальности 15 треков в коллекции, как призыв к действию для восстания и активизму, целиком неубедительны».
These recommendations are a call to action for all Member States in the WHO European Region to take appropriate steps to strengthen their existing national eHealth foundations
Эти рекомендации являются призывом к действиям для всех государств- членов Европейского региона ВОЗ, которым необходимо предпринять надлежащие шаги для укрепления имеющихся у
that“never again” is not just a slogan, but a call to action.
что« никогда больше» будет не просто лозунгом, а призывом к действию.
The Secretary-General stressed that the Summit Outcome should be seen as a call to action-- for Member States,
Генеральный секретарь подчеркнул, что Итоговый документ Саммита следует рассматривать как призыв к действиям, обращенный к государствам- членам, гражданскому обществу и другим заинтересованным сторонам,
Results: 71, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian