A SPECIFIC SITUATION in Russian translation

[ə spə'sifik ˌsitʃʊ'eiʃn]
[ə spə'sifik ˌsitʃʊ'eiʃn]
конкретной ситуации
specific situation
particular situation
given situation
concrete situation
specific circumstances
specific case
individual situation
specific context
particular circumstances
certain situation
определенной ситуации
particular situation
given situation
certain situation
specific situation
конкретного случая
specific case
particular case
individual case
specific situation
concrete case
given case
specific occasions
specific instance
particular occasion
particular application
особая ситуация складывается
конкретную ситуацию
specific situation
particular situation
given situation
individual situation
concrete situation
конкретной ситуацией
specific situation
particular situation
concrete situation
given situation

Examples of using A specific situation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It follows that cultural traditions should be taken into account when defining the term'family' in a specific situation" annex VI,
Отсюда следует, что при определении термина" семья" в конкретной ситуации необходимо принимать во внимание культурные традиции" приложение VI,
The new version is able to recognize a specific situation when two converging aircraft are within 100 feet as well as one aircraft is not responding to the RA.
Новая версия в состоянии опознавать особенные ситуации, когда два самолета всего в 100 футах друг от друга, и один из самолетов не реагирует на предупреждения RA.
Let me conclude this statement with a few more remarks regarding a specific situation which demonstrates the inherent link between security and disarmament issues.
Позвольте мне завершить свое выступление еще несколькими замечаниями о конкретной ситуации, которая свидетельствует о неразрывной связи между вопросами безопасности и разоружения.
Investments in mine action must be based on the premise that each State Party in the process of fulfilling Article 5 obligations finds itself in a specific situation.
Инвестиции на противоминную деятельность надо основывать на тезисе о том, что каждое государство- участник, занимающееся выполнением обязательств по статье 5, оказывается в специфической ситуации.
The strength of the office of the special representative is its flexibility to meet a specific situation.
Сила канцелярии Специального представителя заключается в гибкости ее деятельности в зависимости от каждой конкретной ситуации.
It was underlined that White Helmets worked in an efficient manner with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to give relief in a specific situation.
Было особо отмечено, что<< белые каски>> эффективно взаимодействуют с Управлением по координации гуманитарной деятельности в деле оказания чрезвычайной помощи в особых ситуациях.
It had been the first time in the history of the Convention that a conference had been held to consider a specific situation.
Впервые в истории Конвенции была проведена конференция для рассмотрения конкретной ситуации.
The Board recognized that action taken to redress non-compliance could vary subject to a specific situation.
Совет признал, что характер мер по исправлению положения в случаях невыполнения определяется в зависимости от конкретной ситуации.
Fifth paragraph: International humanitarian law may be taken into account during the review only when it is applicable to a specific situation, and to the extent required by the obligations assumed by the State.
Параграф 5: Международное гуманитарное право может приниматься во внимание в ходе Обзора только в тех случаях, когда оно применимо к конкретной ситуации, и в части обязательств, принятых на себя государством.
specific case, without affecting the general application of the law in question; in other words,">an exception is made for a specific situation.
т. е. делает из него исключение для определенной ситуации.
to facilitate exchange between scholars and practitioners for conflict prevention in a specific situation or region.
способствовать обмену информацией-- в целях предотвращения конфликта в рамках конкретной ситуации или региона-- между учеными и теми, кто занимается решением практических вопросов.
a specific case, without affecting the general applicability of the law as a whole; in other words,">when an exception is made for a specific situation.
т. е. делает из него исключение для определенной ситуации.
whereas paragraph 8.8 addressed a specific situation in which domestic laws of the State of source
пункт 8. 8 касается конкретной ситуации, при которой внутренние законы государства- источника
provided an illustration of a specific situation, namely where the arbitration agreement was alleged by one party and not denied by the other.
пункт 4 отражает конкретную ситуацию, в которой одна из сторон утверждает о наличии арбитражного соглашения, а другая против этого не возражает.
to ensure that when a specific situation was considered by more than one treaty body, successive discussions of
при котором- в случае рассмотрения какой-либо конкретной ситуации несколькими договорными органами- последующие обсуждения данного вопроса носили бы дополнительный
a specific case, without affecting the applicability of the law as a whole;">in other words, when an exception is made for a specific situation.
т. е. делает из него исключение для определенной ситуации.
The relationship of dependence does not have to have a permanent nature- it is enough that it is determined by a specific situation(it is occasional), results from fulfilment or social functions or roles.
Отношения зависимости необязательно должны быть постоянными- достаточно того, чтобы они определялись конкретной ситуацией( которая время от времени возникает), или являлись результатом осуществления социальных функций или ролей.
the Dutch delegation explained that their Government had to vote a law to cover a specific situation which was not satisfactorily controlled domestically generating a risk for the parties involved in combined transport.
правительству страны предстоит проголосовать по закону, призванному урегулировать конкретную ситуацию, которая надлежащим образом не контролируется на местном уровне и создает соответствующий риск для сторон, участвующих в комбинированных перевозках.
with specific information on a State party being provided to illustrate a specific situation.
использованием конкретной информации о том или ином государстве- участнике в качестве иллюстрации той или иной конкретной ситуации.
while draft article 6 dealt with a specific situation of one State of nationality exercising diplomatic protection against another State of nationality of the same person.
проект статьи 6 связан с конкретной ситуацией, когда одно государство, гражданином которого является данное лицо, осуществляет дипломатическую защиту против другого государства, гражданином которого является то же лицо.
Results: 96, Time: 0.0827

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian