A SPECIFIC SITUATION in Arabic translation

[ə spə'sifik ˌsitʃʊ'eiʃn]
[ə spə'sifik ˌsitʃʊ'eiʃn]
حالة معينة
حالة محددة
موقف معين
وضع معين
موقف محدد
الحالة الخاصة
وضعا محددا

Examples of using A specific situation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If circumstances warrant it and the Government concerned consents, the Special Rapporteur may conduct a country visit to examine a specific situation, as he did in visits to Panama and Peru.
وعندما تستدعي الظروف وتوافق الحكومة المعنية، قد يقوم المقرر الخاص بزيارة قطرية للنظر في حالة محددة، كما فعل في زيارتيه إلى كلٍ من بنما وبيرو
Flea remedies are always selected in accordance with a specific situation.
يتم اختيار علاجات البراغيث دائمًا وفقًا للحالة المحددة
This session is not an opportunity to review the particularities of a specific situation or situations.
هذه الجلسة ليست فرصة لاستعراض خصائص حالة أو حالات بعينها
The strength of the office of the special representative is its flexibility to meet a specific situation.
إذ أن نقطة القوة في ذلك المكتب هي مرونته في مواجهة أية حالة بعينها
This tattoo can fill those people who are proud of the ability to adapt to a specific situation.
يمكن أن يملأ هذا الوشم هؤلاء الأشخاص الذين يفخرون بالقدرة على التكيف مع وضع معين
The 1992 Markham Agreement was a specific agreement for a specific situation, which resulted in an elaborate and detailed agreement.
وكان اتفاق ماركهام اتفاقا محددا خاصا بحالة معينة، أسفر عن إبرام اتفاق دقيق وتفصيلي
Let me conclude this statement with a few more remarks regarding a specific situation which demonstrates the inherent link between security and disarmament issues.
واسمحوا لي أن أختتم هذا البيان بابداء بعض المﻻحظات القليلة اﻻضافية فيما يتعلق بحل معين يبين الصلة الكامنة بين مسألتي اﻷمن ونزع السﻻح
In the practice of the past decade, there have also been some unilateral declarations corresponding to a State ' s position on a specific situation or fact.
وفي ممارسة العقد الأخير، كانت ثمة بعض الإعلانات الانفرادية المتعلقة بموقف الدولة من حالة محددة أو واقع محدد
Each of them constitutes a response to a specific situation, and their structure, course content, administration, teaching staff, teaching methods, etc. are different.
ويستجيب كل مركز لحالة مختلفة، كما أن البنية والمنهج الدراسي والإدارة وعدد المدرسين والمنهج التربوي، تختلف باختلاف المراكز
Separately, assessments are presented in relation to a specific situation for the patient as a person, his body( physiological, biological features are analyzed), the community.
بشكل منفصل، يتم تقديم التقييمات فيما يتعلق بحالة معينة للمريض كشخص، وجسده( يتم تحليل الخصائص الفسيولوجية والبيولوجية)، والمجتمع
Investments in mine action must be based on the premise that each State Party in the process of fulfilling Article 5 obligations finds itself in a specific situation.
يجب أن تستند الاستثمارات في الأعمال المتعلقة بالألغام إلى المبدأ الذي يقضي بأن تكون كل دولة طرف في وضع محدد لدى وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 5
Whilst in a specific situation the implementation of far-reaching arrangements at an early stage might be attainable, it would normally appear that a gradual step-by-step process is necessary.
وفي حين أنه قد يكون من الممكن، في موقف بعينه، تنفيذ ترتيبات بعيدة اﻷثر في مرحلة مبكرة، يبدو في حاﻻت عديدة أن اﻷمر يتطلب تنفيذ عملية تدريجية تتم خطوة بخطوة
In the case of a conflict between the provisions of the two legal regimes with regard to a specific situation, the lex specialis will have to be identified and applied.
وعند وجود تضارب بين أحكام النظامين القانونيين بشأن حالة محددة، سيتعين تحديد القانون الخاص وتطبيقه
Some promises elicit a reaction on the part of States that consider themselves affected. Such a reaction may take the form of protest or recognition of a specific situation.
وتثير بعض الوعود ردود فعل من جانب دول تمنحها شكل احتجاجات أو اعتراف بوضع معين، لأنها تعتبر أن تلك الوعود تؤثر فيها
However, it was suggested that article 33, which covered the same question as article 56 and allowed for reference to other rules of international law applicable to a specific situation.
إلا أنه اقترح تضمين الباب الرابع هذه المادة 33 التي تغطي نفس المسألة الواردة في المادة 56 وتسمح بالإشارة إلى قواعد القانون الدولي الأخرى المطبقة في حالة معينة
In particular, it is not up to the Government of the State party to decide whether or not it is appropriate for a specific situation to be referred to the Committee.
ولا يحق لحكومة الدولة الطرف أن تقيّم، على وجه الخصوص، مدى ملاءمة اللجوء إلى اللجنة في حالة معينة
Its article 16 allows the Security Council, with regard to a specific situation or case, to defer an investigation or prosecution when deemed
وتسمح المادة 16 للمجلس، فيما يتعلق بحالة محددة أو قضية محددة، بأن يرجئ التحقيق
For them, the penal rules in the Qur'an- the Shari'a- do not correspond to a specific situation but they define the fixed laws on which the authority can be based upon.
بالنسبة لهم فإن القواعد الجزائية في القرآن- أي الشريعة- لا تتوافق مع حالة معينة لكنها تحدد القوانين الثابتة، التي يمكن أن ترتكز عليها السلطة
However, others sought deletion of the article on the grounds that it entailed entrusting a treaty body with the task of requesting the Secretary-General to take action in relation to a specific situation.
ومع ذلك، طلبت وفود أخرى حذف هذه المادة. ورأت هذه الوفود أن المادة تعني تكليف هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بأن تطلب إلى الأمين العام اتخاذ إجراء بشأن حالة معينة
If it is not, it will open the way to undesired situations and, moreover, could awaken reticence among some members of the Council towards using the concept and adapting it to a specific situation.
وإن لم تكن كذلك، فإنها ستفسح المجال أمام نشوء حالات غير مرغوب فيها، وعلاوة على ذلك، قد تثير التردد لدى بعض أعضاء المجلس حيال استخدام المفهوم وتكييفه مع حالات بعينها
Results: 6131, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic