A SPECIFIC PROGRAMME in Arabic translation

[ə spə'sifik 'prəʊgræm]
[ə spə'sifik 'prəʊgræm]
برنامج محدد
برنامجي محدد
برنامجا محددا
برنامج خاص
برنامجاً محدداً
برنامجاً خاصاً
برامج محددة
برنامجا خاصا

Examples of using A specific programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Germany has launched a specific programme entitled“Who is who in the women's environmental sector” in order to improve the exchange of information on women and the environment.
وشرعت المانيا في برنامج محدد عنوانه" أبرز الشخصيات النسائية في القطاع البيئي" بغية تعزيز تبادل المعلومات بشأن المرأة والبيئة
with the new or restored democracies and conducts a specific programme of assistance in coordination with UNDP.
المستعادة وتضطلع ببرنامج محدد للمساعدة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي(16
With regard to legislation, there was a specific programme which aimed to guarantee indigenous peoples ' access to State courts and respect for all their rights.
وقال إنه على الصعيد القانوني، فإن هناك برنامجا معينا يرمي إلى ضمان إمكانية وصول السكان الأصليين إلى قضاء الدولة واحترام كل حقوقهم
The Committee further regrets the lack of a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and ill-treatment(art. 14).
وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر برنامج خاص لضمان حقوق ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة(المادة 14
However, the Committee regrets the lack of a specific programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to redress and compensation.
ولكن تعرب اللجنة عن أسفها مع ذلك لعدم توافر برنامج خاص بإعمال حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجبر والتعويض
To help women enter or reenter the labour force, there was a specific programme to train and find jobs for unemployed women.
ومن أجل مساعدة المرأة على العودة إلى سوق العمل، هناك برنامج معين لتدريب النساء العاطلات عن العمل ومساعدتهن على إيجاد وظيفة
To avoid interruption of de-mining, it would be advisable that the United Nations undertake a specific programme of grain-for-de-mining.
وتجنبا لتوقف عملية نزع اﻷلغام، فإن من المستصوب أن تضطلع اﻷمم المتحدة ببرنامج محدد قائم على تقديم الحبوب لقاء نزع اﻷلغام
The Regional Bureau is currently finalizing a specific programme to implement recommendations of these meetings.
ويقوم المكتب اﻹقليمي حاليا بوضع الصورة النهائية لبرنامج محدد لتنفيذ توصيات هذين اﻻجتماعين
Other resources: Resources of a voluntarily funded organization that are received for a specific programme purpose('other resources relating to programmes ')
الموارد الأخرى: هي موارد منظمة تمول من التبرعات، التي ترد لغرض برنامجي محدد(' الموارد الأخرى المتصلة بالبرامج')
In work coordinated with the Ministry of Agriculture, Rural Development, Fishing and Food(SAGARPA), a specific programme was introduced for the first time for PROCAMPO beneficiaries with up to 5 hectares of land, targeting the over 65s.
وبمقتضى عمل جرى تنسيقه مع وزارة الزراعة وتربية الماشية والتنمية الريفية وصيد الأسماك والأغذية، أمكن للمرة الأولى إدخال برنامج محدد للمستفيدين من برنامج الدعم المباشر للريف بالنسبة إلى من يملكون خمسة هكتارات على الأكثر، مع التركيز على من تتجاوز أعمارهم 65 عاما
Each of the concerned lines/components of the financial framework represents a specific programme that is designed to provide direct support or essential inputs for key country-level operations and requires a certain minimum amount of resources to function effectively.
يمثل كل واحد من البنود/العناصر المعنية من الإطار التمويلي برنامجا محددا يرمي إلى توفير دعم مباشر أو مدخلات أساسية للعمليات القطرية الرئيسية، ويتطلب مبلغا أدنى معينا من الموارد كي يؤدي الفرصة منه بطريقة فعالة
Other resources: the resources of UNDP, other than regular resources, that are received for a specific programme purpose, consistent with the policies, aims and activities of UNDP and for the provision of management and other support services to third parties.
الموارد الأخرى: موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عدا الموارد العادية، التي ترد لغرض برنامجي محدد يتمشى مع سياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته، ولتقديم خدمات الإدارة وخدمات الدعم الأخرى لأطراف ثالثة
While welcoming the establishment and success of the primary health-care system, the Committee is concerned that despite a specific programme designed to address the problem of nutrition the percentage of moderately and severely underweight, stunted and wasted children remains static.
ترحب اللجنة بإنشاء نظام الرعاية الصحية الأولية ونجاحه، لكنها تشعر بالقلق لأنه رغم وضع برنامج محدد يعالج مشاكل التغذية، فإن نسبة الأطفال المنخفضي الوزن بدرجة معتدلة أو حادة والأطفال الهزيلين والضعاف لا تزال ثابتة
Other resources: Resources of a voluntarily funded organization, other than regular resources, that are received for a specific programme purpose(other resources relating to programmes) and for the provision
الموارد الأخرى: موارد أي منظمة تمول من التبرعات، بخلاف الموارد العادية، التي ترد لتمويل غرض برنامجي محدد(الموارد الأخرى المتصلة بالبرامج)
(b) They have agreed to work for a specific programme of reduction of foreign and local forces and equipment as a preparatory step towards the final withdrawal of all forces and elements and demilitarization as provided for by the relevant United Nations resolutions.
ب قد اتفقا على تنفيذ برنامج خاص لخفض القوات اﻷجنبية والمحلية والمعدات كخطوة أولية نحو اﻻنسحاب النهائي لجميع القوات والعناصر والتجريد من السﻻح على النحو الذي بينته قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
There is a specific programme on elimination of marginal urban work which implements in 100 cities activities to promote informal education alternatives for marginalized working urban children, which seeks integration or reintegration of the children within their families and schools.
وثمة برنامج محدد لمكافحة العمل المهمش في المناطق الحضرية يشمل 100 مدينة وتنفذ في إطاره أنشطة لتطوير بدائل تعليم غير رسمية لصالح أطفال المدن العاملين المهمشين، ويسعى هذا البرنامج إلى إدماج أو إعادة إدماج الأطفال داخل أسرهم ومدارسهم
Any association that sets up a specific programme may engage in fund-raising. Such fund-raising is conducted after written authorization has been given by the competent authorities with authority to control the use and purpose of funds.
ويجوز لأي جمعية تضع برنامجا محددا أن تلجأ إلى جمع الأموال بعد الحصول على إذن خطي صادر عن السلطات المختصة المخولة مراقبة استخدام هذه الأموال ووجهتها
Other resources: Resources of a voluntarily funded organization, other than regular resources, which are received for a specific programme purpose(other resources relating to programmes)
الموارد الأخرى: مواردُ منظمةٍ ممولةٍ من تبرعات، من غير الموارد العادية، ترد لخدمة غرض برنامجي محدد(الموارد الأخرى المتصلة بالبرامج)
UNFPA reported that although it did not have a specific programme to assist the release of women and children taken hostage, it has supported a wide range of activities to prevent gender-based violence and trafficking in women and children.
وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنه على الرغم من عدم وجود برنامج محدد لديه للمساعدة في الإفراج عمن أخذوا رهائن من النساء والأطفال، إلا أنه دعم طائفة واسعة من الأنشطة لمنع العنف الجنساني والاتجار بالنساء والأطفال
Since these groups may include both needy and resourceful households, the MCH programmes integrate the socio-economic characteristics of these groups without necessarily formulating a specific programme exclusively for a particular population sub- group.
ونظرا إلى أن هذه الفئات قد تشمل اﻷسر المعيشية المحتاجة وذات الموارد الكافية على حد سواء، فإن برامج الوزارة تشمل الخصائص اﻻجتماعية- اﻻقتصادية لهذه الفئات بدون أن تصمم بحكم الضرورة برنامجا محددا يقتصر على فئة فرعية معينة من السكان
Results: 153, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic