A SPECTACLE in Russian translation

[ə 'spektəkl]
[ə 'spektəkl]
зрелище
spectacle
sight
show
eye-catcher
to see
eyeful
спектакль
performance
play
show
spectacle
production
drama
staged
theatrical
представление
submission
presentation
idea
introduction
view
performance
understanding
picture
perception
insight
зрелища
spectacle
sight
show
eye-catcher
to see
eyeful
зрелищем
spectacle
sight
show
eye-catcher
to see
eyeful

Examples of using A spectacle in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Henry intends to make a spectacle of my death, as a final insult to me,
Генри собирается сделать спектакль из моей смерти, в качестве моего окончательного оскорбления,
If you want to make a spectacle of activity on the island,
Если вы хотите, чтобы сделать зрелище деятельность на острове,
A spectacle, dedicated to the 70th anniversary of Victory over the Nazi Germany,a striking and unusual event in the life of school.">
Спектакль, посвященный 70- тилетию Победы над фашистской Германией,
For particularly impressionable people such a spectacle under the mattress of your favorite bed can cause a real shock.
У особо впечатлительных людей такое зрелище под матрасом любимой кровати может вызвать настоящий шок.
Observing of such a spectacle, you understand by how much talented
Наблюдая за таким зрелищем, понимаешь насколько талантливые
White wolves in the reserve rocky mountain in the US a spectacle that you must see if you are interested in the life of these animals.
Белые волки в заповеднике Роки- Маунтин в США зрелище, которое вы обязательно должны увидеть, если вы интересуетесь бытом этих животных.
Many other civilizations are attracted to your Earth because of it, and it will be a spectacle that will make a lasting impression.
Многие другие цивилизации притягиваются к вашей Земле из-за этого, и это будет спектакль, который оставит неизгладимое впечатление.
which I have learned from experience to make a spectacle for$ 100.
я узнал по опыту, чтобы сделать зрелище за 100 долларов.
now a spectacle worthy of your attention.
теперь зрелище достойно вашего внимания.
which was hyped as a spectacle, averaged more than 500 people per day.
которая была заявлена как зрелище, посещали в среднем 500 человек в день.
and the fighting- a spectacle that is truly impressive.
и бои- это зрелище, которое действительно впечатляет.
named Franz Anton Mesmer, after he left from a spectacle, he saw a strolling seller who was making people asleep through using the magnet.
имени Франц Антон Месмер, после того как вышел со спектакля, увидел прогуливающегося продавца, который усыплял людей при помощи магнита.
we stop being you and me and we become a spectacle.
мы перестанем быть собой, а станем спектаклем.
A ride in the hotel's windowed elevators up to the guest rooms is a spectacle, as the ceilingless lobby area stretches up to the 34th floor.
Поездка в стеклянном лифте отеля до номеров является зрелищной, благодаря лобби, потолок у которого находится только на 34- м этаже.
They fill arenas to enjoy a spectacle like what they saw on television-the dancing… the stage effects
Они заполняют стадионы, чтобы насладиться шоу, которое они видели по телевизору- нужны те же танцы… сценические эффекты
Marriage is a divine institution, not an excuse to get drunk and make a spectacle of yourself.
Брак- это священные узы, а не повод напиться и выставить себя на посмешище.
for we are made a spectacle unto the world, both to angels and men.
потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.
was quite a spectacle.
оказался очень зрелищным.
including palm-fringed beaches, a spectacle of elephant rides,
включая окаймленные пальмами пляжи, зрелище шествия слонов,
So the second way to read the scene would have been as a spectacle, a ridiculously violent spectacle,
Так что вторым способом прочтения сцены был бы спектакль, нелепо жестокий спектакль, поставленный отцом,
Results: 58, Time: 0.0427

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian