accordance with the general principlesconformity with the general principlescompliance with general principlesaccordance with the general guidelinesconformity with the general guidelines
Examples of using
Accordance with the general principles
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In accordance with the general principles of the law, a citizen's status as a person before the law may not be dependent on sex,
В соответствии с общими принципами законодательства правосубьектность граждан Республики Узбекистан не может ставиться в зависимость от пола,
There is no obstacle for such regional fisheries management organizations to adopt management measures in respect of these stocks in accordance with the general principles set forth in the Agreement.
У таких региональных рыбохозяйственных организаций нет препятствий к принятию хозяйственных мер в отношении этих запасов сообразно с общими принципами, закрепленными в Соглашении.
the Committee is concerned that the various agelimits set by the law are not in accordance with the general principles and other provisions of the Convention.
Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что различные установленные законом возрастные ограничения не соответствуют общим принципам и другим положениям Конвенции.
degrading treatment, the law-enforcement organs act in accordance with the general principles laid down in the Uzbek Code of Criminal Procedure.
правоохранительные органы действуют в соответствии с общими принципами уголовного правосудия, определенными Уголовно-процессуальным кодексом Республики Узбекистан.
degrading treatment, the law-enforcement agencies act in accordance with the general principles laid down in the Uzbek Code of Criminal Procedure.
правоохранительные органы действуют в соответствии с общими принципами уголовного правосудия, определенными Уголовно-процессуальным кодексом Республики Узбекистан.
the Committee is concerned that the various age limits set by the law are not in accordance with the general principles and other provisions of the Convention.
1 Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что различные установленные законом возрастные ограничения не соответствуют общим принципам и другим положениям Конвенции.
Standard reimbursement rates should be developed for generic categories of equipment as outlined in annex III. These standard rates should be developed in accordance with the general principles agreed upon by the Working Group, and include.
Следует разработать стандартные ставки возмещения за общие категории имущества, как они изложены в приложении III. Эти стандартные ставки должны быть разработаны в соответствии с общими принципами, согласованными Рабочей группой; они включают в себя.
the law-enforcement authorities operate in accordance with the general principles of criminal justice as laid down in the Code of Criminal Procedure arts. 11-27.
правоохранительные органы действуют в соответствии с общими принципами уголовного правосудия, определенными Уголовно-процессуальным кодексом статьи 11- 27.
In accordance with the general principles of public international law, this equivalence can be assessed only by each contracting
В соответствии с общими принципами международного публичного права эта эквивалентность может быть оценена только каждой договаривающейся стороной в той мере,
Universal jurisdiction must be exercised in accordance with the general principles of international law,
Универсальная юрисдикция должна осуществляться в соответствии с общими принципами международного права,
international levels should be in accordance with the general principles of international law
международном уровнях должно утверждаться в соответствии с общими принципами международного права,
an alien whether inside or outside Kuwait, in accordance with the general principles laid down in articles 11,
иностранцем на территории Кувейта или за ее пределами, в соответствии с общими принципами, изложенными в статьях 11,
In accordance with the general principles on this subject set out in its preamble,the law to all citizens without distinction as to origin, race, sex or social status.">
В соответствии с общими принципами, закрепленными в преамбуле,
Moreover, Nicaragua reserved the right, at the time of the deposit of its instrument of ratification of the Convention, to invoke, in accordance with the general principles of international law,
Кроме того, Никарагуа сохраняет за собой право в момент сдачи на хранение своей грамоты о ратификации Конвенции сослаться, в соответствии с общими принципами международного права,
In general and in accordance with the general principles of the right to appeal covered by the criminal procedural law included in the ZKP,
В целом в соответствии с общими принципами права на апелляцию, которое регламентируется нормами уголовно-процессуального права, закрепленными в ЗУП,
Any extorted statement may be used, in accordance with the general principles of Yugoslav criminal legislation,
В соответствии с общими принципами югославского уголовного законодательства любое заявление, сделанное под принуждением, может использоваться только
Extracted information or evidence, however, in accordance with the general principles of domestic criminal legislation, may only be
Однако в соответствии с общими принципами внутригосударственного уголовного законодательства принудительно полученные информация
The first UN-Women strategic plan, 2011-2013(see UNW/2011/9), sets out the Entity's vision, mission and priorities in supporting Member States and other entities of the United Nations system in the achievement of gender equality and women's empowerment, in accordance with the general principles established in General Assembly resolution 64/289.
В первом стратегическом плане<< ООН- женщины>> на 2011- 2013 годы( см. UNW/ 2011/ 9) представлены концепция, миссия и первоочередные задачи по оказанию поддержки государствам- членам и другим структурам системы Организации Объединенных Наций в деле достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в соответствии с общими принципами, закрепленными в резолюции 64/ 289 Генеральной Ассамблеи.
However, the State of Nicaragua reserved the right, at the time of depositing its instrument of ratification of this Convention, to invoke, in accordance with the general principles of international law, Article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969 concerning the right to enter reservations.
Тем не менее никарагуанское государство оставляет за собой право в момент сдачи документа о ратификации настоящей Конвенции сослаться в соответствии с основными принципами международного права на статью 19 Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 года касающуюся права делать оговорки.
counsel pointed out that, in accordance with the general principles of international law, the domestic remedies which must be
адвокат отметил, что в соответствии с общими принципами международного права внутренними средствами правовой защиты,
Results: 1467,
Time: 0.0532
Accordance with the general principles
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文