ACCREDITED OBSERVERS in Russian translation

[ə'kreditid əb'z3ːvəz]
[ə'kreditid əb'z3ːvəz]
аккредитованные наблюдатели
accredited observers
аккредитованным наблюдателям
accredited observers
аккредитованными наблюдателями
accredited observers

Examples of using Accredited observers in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNFCCC accredited observers" includes Parties to the Convention that are not Parties to the Kyoto Protocol.
Наблюдатели, аккредитованные при РКИКООН", включают Стороны Конвенции, которые не являются Сторонами Киотского протокола.
the UNFCCC secretariat and UNFCCC accredited observers.
секретариата РКИКООН и наблюдателей, аккредитованных при РКИКООН.
provided that no objection is raised by a Party involved in the Article 6 project activity[, accredited observers to the UNFCCC]and legal entities.
условии отсутствия возражений Сторон, участвующих в деятельности по осуществлению проекта, предусмотренного в статье 6][ наблюдателей, аккредитованных при РКИКООН] и юридических лиц.
stakeholders and UNFCCC accredited observers.
заинтересованных кругов и наблюдателей, аккредитованных при РКИКООН.
Meetings of the Executive Board shall be open to attendance, as observers, by all Parties and by all UNFCCC accredited observers and stakeholders, except where otherwise decided by the Executive Board.
Совещания Исполнительного совета открыты для присутствия в качестве наблюдателей всех Сторон, всех аккредитованных при РКИКООН наблюдателей и заинтересованных кругов, если Исполнительный совет не примет иного решения.
The sitting was attended by all members of the commission, all 10 accredited observers to the CEC, as well as media representatives.
На заседании присутствовали все члены комиссии, все 10 аккредитованных при ЦИК наблюдателей, а также представители СМИ.
including 26,985 accredited observers from political entities;
международных наблюдателя, включая 26 985 аккредитованных наблюдателей от политических объединений,
To facilitate discussions at the second workshop, the SBSTA invited Parties and accredited observers to submit to the secretariat their views on the topics to be addressed at the second workshop.
Для облегчения дискуссии в ходе второго рабочего совещания ВОКНТА призвал Стороны и аккредитованных наблюдателей представить в секретариат их мнения по темам, которые предполагается рассмотреть на втором рабочем совещании.
Accredited observers were able to observe all stages of the electoral process, including the"special voting" on 12 December 2005 for detainees, hospital patients and members of the security forces.
Аккредитованные наблюдатели имели возможность следить за ходом избирательного процесса на всех его этапах, включая проведение 12 декабря 2005 года<< специального голосования>> для заключенных, пациентов больниц и сотрудников сил безопасности.
The SBSTA invited Parties and accredited observers to submit to the secretariat, by 19 September 2011,
ВОКНТА призвал Стороны и аккредитованных наблюдателей представить в секретариат до 19 сентября 2011 года свои мнения по вопросам,
To facilitate discussions at the second workshop, the SBSTA invited Parties and accredited observers to submit to the secretariat, by 23 February 2007, their views on the topics
В интересах облегчения обсуждений на втором рабочем совещании ВОКНТА предложил Сторонам и аккредитованным наблюдателям представить в секретариат до 23 февраля 2007 года их мнения по темам,
The organizers would kindly request elections subjects, accredited observers and media to get aware of the draft Code of Conduct
Просьба организаторов состоит в том, чтобы избирательные субъекты, аккредитованные наблюдатели и СМИ ознакомились с рабочим вариантом" Кодекса этики"
Meetings of the Adaptation Committee, according to the majority of Parties, should be open to attendance, as observers, by all Parties and accredited observers, except where otherwise decided by the Committee.
Большинство Сторон сочло, что совещания Комитета по адаптации должны быть открыты для участия в качестве наблюдателей всех Сторон и аккредитованных наблюдателей, за исключением тех случаев, когда Комитет принял иное решение.
The SBSTA invited Parties and accredited observers to submit, if appropriate, to the secretariat, by 15 February 2009, their views on
ВОКНТА предложил Сторонам и аккредитованным наблюдателям сообщить в соответствующих случаях секретариату до 15 февраля 2009 года свои мнения по вопросам,
Define and adopt an independent review procedure to address concerns raised by Parties or accredited observers to the UNFCCC relating to observance of modalities
Определяет и утверждает процедуру независимого рассмотрения с целью учета озабоченностей, выражаемых Сторонами или аккредитованными наблюдателями при РКИКООН, относительно соблюдения условий
the United Nations Convention to Combat Desertification, accredited observers are allowed to take part in all meetings and to address participants.
Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием аккредитованные наблюдатели имеют возможность принимать участие во всех совещаниях и обращаться к участникам.
relevant national ministries, accredited observers and international organizations, as appropriate;
соответствующих национальных министерств, аккредитованных наблюдателей и международные организации, если это необходимо;
Inviting Parties and accredited observers to submit, if appropriate, their views on issues relating to indigenous people
Призыв в Сторонам и аккредитованным наблюдателям представить в соответствующих случаях в секретариат свои мнения по вопросам,
objections which it believes have merit[raised by Parties[or UNFCCC accredited observers]] relating to the observance of modalities
по его мнению, являются обоснованными[, высказанные Сторонами[ или аккредитованными наблюдателями РКИКООН]], в отношении соблюдения условий
Invites Parties and accredited observers to submit to the secretariat, by 28 February 2004, their views on simplified modalities
Предлагает Сторонам и аккредитованным наблюдателям представить в секретариат до 28 февраля 2004 года свои мнения об упрощенных условиях
Results: 110, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian