ACT ONLY in Russian translation

[ækt 'əʊnli]
[ækt 'əʊnli]
действовать только
act only
operate only
apply only
valid only
act solely
applicable only
operative only
function only
effective only
законе только
действуют только
act only
operate only
apply only
valid only
act solely
applicable only
operative only
function only
effective only

Examples of using Act only in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A police officer may stop and detain a person under this Act only for as long as it takes to reasonably search a person under the section.
Сотрудник полиции может остановить и задержать лицо в соответствии с положениями этого Закона только на тот срок, который представляется разумным для проведения обыска данного лица согласно положениям соответствующей статьи.
We therefore still act only when it is in our narrow self-interest to do so.
Поэтому мы действуем только в тех случаях, когда это отвечает нашим собственным узким интересам.
Under the Act only citizens of Vanuatu are eligible to be issued with,
Согласно этому Закону только граждане Вануату имеют право получать
the President should act only on behalf of the Court.
что Председатель действует только от имени Суда.
I'm alright, Jack is a British expression used to describe those who act only in their own best interests even if assistance to others would necessitate minimal effort on their behalf.
Все в порядке, Джек- сленговое британское выражение, используется для обозначения человека, который действует только в своих интересах, даже если для помощи другим требуется минимум его усилий.
They must immediately prevent public officials from hiding public information from journalists and ensure that they act only according to norms established by legislation.
Немедленно искоренить произвол публичных чиновников при предоставлении журналистам публичной информации, чтобы они действовали только согласно установленным законодательством нормам.
The Court would act only when there was no national judicial system willing
Суд будет действовать лишь в отсутствие национальной судебной системы, которая была бы в состоянии
UNDCP itself could act only as a catalyst for programmes
МПКНСООН может действовать лишь как катализатор для программ
A Government can legitimately act only within the corresponding constitutional framework
Правительства правомочны действовать исключительно в рамках соответствующих конституций
Stewards generally act only when there is no user on a particular wiki that can make the necessary change.
Как правило, стюарды вмешиваются лишь тогда, когда в конкретном разделе Википедии нет никого, способного произвести необходимые изменения.
must act only on grounds prescribed by laws of Ukraine rather than regulations.
обязаны действовать лишь на основаниях, предусмотренных законами Украины, а не подзаконными актами.
But the supreme grace will act only in the conditions of the Light and the Truth;
Но высшая Милость действует лишь там, где есть условия для Света и Истины;
The ICC can act only when and if the State concerned is not able or willing to conduct genuine criminal proceedings.
МУС может действовать лишь тогда, когда соответствующее государство не может или не желает проводить подлинное уголовное расследование.
said that the Prosecutor should act only in cases referred to him by a State.
Прокурор должен действовать лишь по делам, переданным ему каким-либо государством.
her delegation could not accept a court which could act only when authorized by the Security Council.
делегация Аргентины не может согласиться с концепцией суда, который сможет действовать лишь с санкции Совета Безопасности.
underlined that“third parties” could act only with the knowledge and the agreement of the alleged victim.
что" третьи стороны" могут действовать лишь с ведома и согласия предполагаемой жертвы.
it should therefore act only when a national jurisdiction was non-existent
таким образом он должен действовать лишь в тех случаях, когда национальная юрисдикция не существует
The Mission is concerned that they should be effectively controlled to ensure that they act only within the law.
Миссия считает, что необходимо обеспечивать эффективный контроль над ними, дабы гарантировать, что они действуют исключительно в рамках закона.
If OIOS was indeed constrained by the Organization's hierarchical structure and could act only on information provided by senior managers,
Если УСВН действительно<< связано>> иерархической структурой Организации и может действовать только на основании информации,
Following the amendments in 2002, the term"outer space" is used in the Act only in specific references to international agreements such as the United Nations treaties on outer space.
После внесения в Закон поправок в 2002 году термин" космическое пространство" используется в Законе только в конкретных ссылках на такие международные соглашения, как договоры Организации Объединенных Наций по космосу.
Results: 69, Time: 0.0505

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian