ACTUALLY PROVIDED in Russian translation

['æktʃʊli prə'vaidid]
['æktʃʊli prə'vaidid]
фактически предоставленной
actually provided
реально предоставленных
фактически оказанные
actually provided
actually rendered
фактически предоставленных
actually provided
actually delivered
фактически предоставленные
actually provided

Examples of using Actually provided in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it is often difficult to determine the levels of service actually provided or if the intended number of beneficiaries have actually received the service.
зачастую бывает сложно определить объем фактически предоставленных услуг и зафиксировать предоставление услуги надлежащему числу бенефициаров.
will in most cases increase the amount of relief actually provided, as most countries will reduce their net present value(NPV)
в большинстве случаев приведет к увеличению фактически предоставляемых объемов помощи, поскольку большинство стран сократит
compensation measures ordered by the courts and actually provided to the families of the victims
компенсации были предписаны судебными органами и фактически предоставлены родственникам жертв
the amounts of compensation ordered and actually provided in each case.
размер назначенной и реально предоставленной компенсации по каждому случаю.
Please provide information on any compensation measures ordered by the courts and actually provided to victims of torture
Просьба представить информацию о любых мерах по компенсации, решение о которой было вынесено судами и которая была фактически предоставлена с 2002 года жертвам пыток
Responses revealed that more countries actually provided medical care,
Как показали представленные ответы, число стран, на практике предоставляющих медицинское обслуживание,
how many States actually provided timely official information
сколько государств фактически представили своевременно официальную информацию
the liability of the shipper would be limited to the information on the goods actually provided by the shipper and that this would relieve the shipper from some of the harsher aspects of the strict liability regime under variant A.
ответственность грузоотправителя по договору будет ограничиваться информацией о грузе, фактически предоставленной грузоотправителем по договору, и что это освободит грузоотправителя по договору от некоторых наиболее жестких аспектов режима строгой ответственности согласно варианту А.
and on those measures actually provided to victims of torture
и о средствах, реально предоставленных жертвам пыток
on the number of cases where redress and/or compensation measures have been ordered by the courts, and on those actually provided to victims of torture
по которым судами выносились решения о реабилитации и/ или компенсации, и о соответствующих средствах правовой защиты, реально предоставленных жертвам пыток
make a calculation for the actually provided Hotel services.
произвести расчет за фактически предоставленные Гостиничные услуги.
ordered by the courts and actually provided to victims of torture,
предусмотренные решением суда и реально предоставленные жертвам пыток
eliminating many root causes of social conflicts; they actually provided the necessary means for satisfying the basic needs of all,
ликвидации многих коренных причин социальных конфликтов; они на деле предоставляют необходимые средства для удовлетворения основных потребностей всех людей,
other State bodies and actually provided to victims of torture
других государственных органов и которые фактически были обеспечены жертвам пыток
on the number of cases where redress and/or compensation measures have been ordered by the courts, and on those actually provided to victims of torture
о количестве дел, по которым судами выносились решения о возмещении и/ или компенсации, и о возмещении и компенсации, фактически предоставленных жертвам пыток
ensure that the resources committed in partnerships were actually provided and used for the purposes intended,
в рамках партнерских отношений, были реально предоставлены и использованы по целевому назначению,
on the number of cases where redress and/or compensation measures have been ordered by the courts, and on those actually provided to victims of torture
о количестве дел, по которым судами выносились решения о возмещении и/ или компенсации, и о возмещении и компенсации, фактически предоставленным жертвам пыток
on the number of cases where redress and/or compensation measures have been ordered by the courts and on those actually provided to victims of torture
видам преступности, о количестве дел, по которым предписывались меры защиты и/ или компенсации судами или о фактическом предоставлении такого возмещения потерпевшим от пыток
If I could actually provide that kind of information.
Если я смогу на самом деле предоставить информацию.
Reducing any discomfort, actually provides support for the Pregnant woman.
Снижение какого-либо дискомфорта, на самом деле обеспечивает поддержку для беременной женщины.
Results: 48, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian