AIR GAP in Russian translation

[eər gæp]
[eər gæp]
воздушного зазора
air gap
air flow
воздушном зазоре
air gap
air flow

Examples of using Air gap in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
installation shall be made on the air gap between the coating and the roof structure,
установки должны быть сделаны на воздушный зазор между покрытием и крыши,
Clutch does not couple Incorrect voltage applied Rectifier failure Air gap too large Grease and/ or oil on the friction surfaces Coil interrupted Apply correct voltage Replace rectifier Re-adjust the air gap De-grease the friction surfaces Replace the clutch.
Муфта не сцепляется Приложено неправильное напряжение Выпрямитель вышел из строя Воздушный зазор слишком большой Смазка или/ и масло на фрикционных поверхностях Катушка оборвана Приложить правильное напряжение Выпрямитель заменить Отрегулировать воздушный зазор Фрикционные поверхности обезжирить Муфту заменить.
A reduction in the generator air gap size of just 1 mm can result in tremendous cost savings
Уменьшение воздушного зазора генератора всего на 1 мм может привести к значительной экономии и заметному повышению производительности
thereby suppressing the partial discharge process in the air gap.
самым подавляя процесс частичного разряда в воздушный зазор.
mass and the generator air gap to be maintained.
массы магнита и необходимого воздушного зазора генератора.
The paper presents the functional diagram of the electric drive control system as well as the laws of electromagnetic field variation in an air gap of the motor at different operating modes which provide a high coordinate accuracy.
Представлены функциональная схема системы управления электроприводом, а также законы изменения электромагнитного поля в воздушном зазоре асинхронного двигателя при различных режимах работы, обеспечивающие высокую координатную точность.
indicating that air gap begins to discharge free.
указывающий на то, что воздушный зазор начинает выпускаться свободно.
the discharge rod should be gradually close to the test sample to a certain distance from the air gap began to have a free discharge hiss.
разгрузочный стержень должен быть постепенно приближен к пробному образцу на определенное расстояние от воздушного зазора, и он начинает свободно слышать шипение.
To assist in collecting the remains of the witness plate, the whole assembly may be mounted over a container of water with at least a 10 cm air gap between the surface of the water
Для облегчения сбора остатков контрольной пластины вся сборка может монтироваться на контейнере с водой с воздушным зазором между поверхностью воды
Containing air gaps, residual bubbles, these are the causes of partial discharge.
Содержащие воздушные зазоры, остаточные пузырьки- вот причины частичного разряда.
tighten to exclude air gaps.
плотно затянуть во избежание воздушных зазоров.
which walls have air gaps and cold bridges,
в стенах которых есть воздушные промежутки и мостики холода,
for measuring the magnetic induction in the air gaps of the magnetic circuit with the permanent magnetic flux.
также для измерения магнитной индукции в воздушных зазорах магнитных цепей с постоянными магнитными потоками.
It is important to note that application of the adhesive must be airtight to ensure there are no holes or air gaps in the glue and that the adhesive is applied at a constant rate.
Важно отметить, что нанесение клея должно быть герметичным, чтобы обеспечить отсутствие отверстий или воздушных зазоров в клею и что клей наносится с постоянной скоростью.
Drop down door with air gap to minimise external temperature.
Откидная дверца с воздушной теплоизоляцией для минимизации воздействия внешней температуры.
Amend to read:"Maintain air gap between stacks or pallets.
Изменить следующим образом:" Обеспечить наличие воздушной прослойки между штабелями или поддонами.
with the rotor surface inside the air gap.
поверхности ротора в углублении зазора.
There must be an air gap of 5 mm between the appliance and adjacent cabinets- fig. 5a.
Между прибором и соседними фасадами должен быть зазор не менее 5 мм- рис. 5a.
The air gap between the light housing and the recess ceiling shall be at least 25 mm deep.
Между корпусом светильника и потолком ниши должен быть обеспечен воздушный промежуток не менее 25 мм.
In cold weather, it will warm you through the air gap that is created between the body and clothing.
В холодную погоду она Вас согреет, благодаря воздушной прослойке, которая создается между телом и одеждой.
Results: 268, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian