ALL THESE CHANGES in Russian translation

[ɔːl ðiːz 'tʃeindʒiz]
[ɔːl ðiːz 'tʃeindʒiz]
все эти изменения
all these changes
all of these developments
all these reforms
все эти перемены
all these changes
all these developments
всех этих изменениях
all these changes

Examples of using All these changes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Finally, after all these changes Dead by April became the band of perfectly co-ordinated,
В итоге после всех этих перемен Dead by April- это команда сыгранных,
Thanks to all these changes Roadstar model became one of the first"shred" guitars which were worldly recognized.
Благодаря всем этим переменам, модель« Roadstar» стала одной из первых" шреддерских" гитар, получивших всеобщее признание.
All these changes to the list were included in the version of the Zangger Committee understandings published as IAEA document INFCIRC/209/Rev.2.
Все эти изменения, внесенные в список, были отражены в тексте достигнутых в Комитете Цангера договоренностей, который был опубликован в качестве документа МАГАТЭ INFCIRC/ 209/ Rev. 2;
All these changes that you're going through,
Все перемены, которые ты перенесешь, однажды однажды,
All these changes aim to make UNFPA a more efficient,
Все эти перемены призваны укрепить рациональность, эффективность
All these changes are aimed at the formulation of a special law on drugs,
Все эти перемены направлены на выработку специального законодательства о наркотиках,
helping them to implement all these changes in their lives, controlling and adjusting individual protocols of treatment.
помогая им внедрять в их жизнь все эти перемены, контролируя и подстраивая индивидуальные протоколы лечения.
Through all these changes, I have been able to not only introduce new talent into the organisation,
Благодаря всем этим изменениям мне удалось не только привлечь в нашу организацию новых перспективных работников, но и обеспечить существенное выправление
all the same problems, because first of all, all these changes need to begin with ourselves.
в результате испытаем те же проблемы, ведь прежде все изменения нужно начинать с себя.
in attempting to make the disparate elements work together,"felt like irresponsible schoolboys who were doing this… naughty thing,'cause nobody does a six-and-a-half-minute song with all these changes.
песни воедино группа чувствовала себя сродни« озорным школьникам, которые занимались этим… баловством, потому что никто никогда не делает такого- песню на шесть с половиной минут со всеми этими метаморфозами.
to present myself at all these changes strong holding communication with the Teacher of Light,
представить себя при всех этих изменениях крепко держащим связь с Учителем Света,
All these change efforts require a sustained commitment- including financial support- over the next three to four years.
Реализация всех этих изменений требует значительных усилий- и в том числе финансовой поддержки- в течение ближайших трех- четырех лет.
I just think it's interesting, the timing of all these changes.
Мне просто интересна синхронность всех этих изменений.
All these changes were established by Federal Law N.
Все они внесены Федеральным Законом 144- ФЗ.
All these changes occasion reactions on the part of the responsive sculpture.
Все эти изменения влияют на части скульптуры.
All these changes in the trading environment have implications for non-reciprocal trade preferences.
Все эти изменения в условиях торговли окажут влияние на невзаимные торговые преференции.
I will review all these changes and try to arrive at a decision.
Я пpocмoтpю эти изменения и попытаюсь принять решение.
All these changes need to be documented
Все эти изменения должны быть задокументированы
Why are all these changes taking place in human society moving in one and the same direction?
Почему все эти изменения в человеческом обществе происходят только в одну сторону?
All these changes can have the desired effect only in conditions of sustained financing of programmed activities.
Все эти изменения могут произвести желаемый эффект только при наличии устойчивого финансирования запланированных мероприятий.
Results: 1289, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian