ALREADY ACHIEVED in Russian translation

[ɔːl'redi ə'tʃiːvd]
[ɔːl'redi ə'tʃiːvd]
уже достигнутые
already achieved
already reached
already made
already attained
уже достигнутого
already achieved
have already been made
уже достигнутых
already reached
already achieved
already made
уже достигнут
has already been achieved
has been achieved
had already been reached
has been made
has already been made
has been reached

Examples of using Already achieved in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We also highly appreciate the results already achieved in improving the quality and effectiveness of nuclear medicine,
Мы также высоко ценим уже достигнутые результаты в деле улучшения качества
In paragraph 64, the Board commended UNODC for the results already achieved and recommended that it continue its efforts in this regard.
В пункте 64 Комиссия высоко оценила уже достигнутые ЮНОДК результаты и рекомендовала ему продолжать прилагать усилия в этой связи.
could give rise to new tensions and destroy the results already achieved.
любой нерешенный вопрос может породить новую напряженность и разрушить уже достигнутые результаты.
Given the magnitude of the displacement problem in Azerbaijan, the Representative was impressed with the results already achieved.
В свете масштабов проблемы перемещенных лиц в Азербайджане на Представителя произвели впечатление уже достигнутые результаты.
As to practical nuclear disarmament, the results already achieved in the course of the reduction
Что касается практического ядерного разоружения, то крайне важное значение имеют результаты, уже достигнутые в ходе сокращения
it will highlight the success already achieved in this area.
на уменьшение такой численности, подчеркнув тем самым уже достигнутые успехи в это сфере.
make further progress on the basis of results already achieved.
добьется дальнейшего прогресса, опираясь на уже достигнутые результаты.
if embraced widely, such an instrument could undermine standards already achieved in humanitarian law.
в более широком плане такой инструмент мог бы подорвать уже достигнутые стандарты в гуманитарном праве.
However, the decrease in ODS emissions already achieved by the Montreal Protocol remains the dominant factor in the return of ozone levels to pre-1980(pre-ozone-hole) values.
В то же время, сокращение выбросов ОРВ, уже достигнутое благодаря Монреальскому протоколу, остается господствующим фактором в возврате уровней озона к показателям, существовавшим до 1980 года до озоновой дыры.
Under the current circumstances, South-South cooperation, based on marked progress already achieved, will have even greater prospects.
В нынешних условиях сотрудничество ЮгЮг, основанное на уже достигнутом заметном прогрессе, будет иметь еще больше перспектив.
Other delegations noted with satisfaction the savings already achieved during the current biennium by the Secretary-General under his own authority.
Другие делегации с удовлетворением отметили экономию, уже достигнутую в нынешнем двухгодичном периоде Генеральным секретарем по его распоряжению.
Support was expressed for the progress already achieved by the Commission at its initial stages of the topic's consideration
Была выражена поддержка уже достигнутому Комиссией прогрессу на начальных этапах рассмотрения этой темы,
Yet the draft resolution, in content and purpose, actually goes against the agreements already achieved between the parties and undermines the peace process it professes to support.
Но содержание и цель данного проекта резолюции фактически идут вразрез с договоренностями, уже достигнутыми между сторонами, и подрывают тот самый мирный процесс, который они собираются поддерживать.
Efficiency gains already achieved and the possibility of further gains through streamlining and improved methods should
Успехи в деле повышения эффективности уже достигнуты и, прежде чем испрашивать дополнительные ресурсы,
The results already achieved through UNPAN should be multiplied by developing initiatives aimed at connecting national public administration authorities with the most up-to-date technological advances.
Результаты, которые уже достигнуты благодаря ЮНПАН, должны быть преумножены посредством разработки инициатив, направленных на то, чтобы дать национальным органам государственного управления возможность пользоваться самыми последними достижениями в области технологии.
We recall that the Conference on Disarmament already achieved consensus on a programme of work that included such negotiations in May 2009 decision CD/1864.
Мы напоминаем, что в мае 2009 года Конференция по разоружению уже достигла консенсуса по программе работы, которая предусматривала такие переговоры решение CD/ 1864.
Its main goal already achieved, the Group was dissolved as Nicaraguans concluded the second consecutive transfer of power to a democratically elected Government in January 1997.
Что главная цель, поставленная перед Группой, уже достигнута, она была расформирована, поскольку в Никарагуа в январе 1997 года был завершен второй последующий этап передачи власти правительству, избранному демократическим путем.
Noting that future replenishments of the Montreal Protocol's Multilateral Fund will reflect the sizable accomplishments already achieved under the Protocol and comparatively few remaining compliance obligations.
Отмечая, что будущие пополнения Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола будут отражать заметные успехи, которые уже достигнуты в рамках Протокола, а также относительно небольшое число еще не выполненных обязательств, касающихся соблюдения.
Universal access to secondary education in Uzbekistan was already achieved by 1990, the baseline year for global MDGs.
Повышение качества образования в начальных и средних школах В Узбекистане всеобщий доступ к начальному и среднему образованию был достигнут уже к 1990 году- отправной дате для глобальных ЦРТ.
For example, recently arrived pupil of a shelter Konstantin Zyryanov long time is engaged in section of judo and already achieved considerable successes.
К примеру, недавно поступивший воспитанник приюта Константин Зырянов долгое время занимается в секции дзюдо и уже достиг немалых успехов.
Results: 230, Time: 0.0516

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian