ALSO DRAWS in Russian translation

['ɔːlsəʊ drɔːz]
['ɔːlsəʊ drɔːz]
также обращает
also draws
further draws
furthermore draws
также привлекает
also drew
also attracts
also engages
also involves
also leverages
также опирается
also relies
also draws
is also based
also builds
также основан
is also based
also draws
также используются
are also used
also serve
have also been
also draws
have also used
are also employed
are also applied
they are also being used
are also being
в также привлекается
also draws
также основывается
is also based
also builds
also relies
also draws
is also premised
получает также
also receives
also gets
also benefits
shall also obtain
also draws
также рисует
also paint
also draws
подготовлен также

Examples of using Also draws in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report also draws upon observations made by treaty monitoring bodies
В докладе также используются замечания, сделанные договорными наблюдательными органами
The paper also draws on information collected through a survey to CES member countries on their practices and plans in HRMT.
Документ также основан на информации, собранной в ходе обследования стран- членов КЕС по вопросу об их видах практики и планах в области УЛРО.
and UNICEF, also draws on the expertise and resources of NGOs.
и ЮНИСЕФ, также опирается на практический опыт и ресурсы НПО.
The Declaration also draws special attention to the position of indigenous women
Декларация также обращает особое внимание на положение коренных женщин
The Committee also draws the State party's attention to its general comment No. 4(1991)
Комитет также привлекает внимание государства- участника к своему замечанию общего порядка№ 4( 1991 года)
It also draws attention to Law No. 217 on preventing
В нем также привлекается внимание к закону№ 217 о предотвращении насилия в семье
The report also draws upon observations made by treaty monitoring bodies
Настоящий доклад также основан на замечаниях, сделанных договорными наблюдательными органами
It also draws attention to the work which is being done by the Inter-Agency Support Group for the Convention.
Она также привлекает внимание к работе, которую проводит Межучережденческая группа поддержки Конвенции.
It also draws attention to the work which is being done by the Inter-Agency Support Group for the Convention.
Она также обращает внимание на работу, проводимую Межучрежденческой группой поддержки по вопросам Конвенции.
This document also draws on the discussions of the Working Group on a Possible Framework Convention on Sustainable Housing.
Настоящий документ также основывается на итогах обсуждения, проведенных Рабочей группой по возможной рамочной конвенции об устойчивом жилье.
The Territory also draws considerable external assistance from the United Kingdom,
Территория получает также значительную внешнюю помощь от Соединенного Королевства,
It also draws attention to its observation on cooperation with UNCTAD in paragraph VI.19 below.
Он также обращает внимание на свое замечание о сотрудничестве с ЮНКТАД в пункте VI. 19 ниже.
The Committee also draws attention to reports indicating that children face more acute risks from disasters
Комитет также привлекает внимание к докладам, свидетельствующим о том, что дети подвержены более серьезным рискам при стихийных бедствиях
The Office also draws on the logistical support of the three peacekeeping missions
Канцелярия также пользуется материально-технической поддержкой трех миссий по поддержанию мира
The General Committee also draws the attention of the General Assembly to recommendation 3(f)
Генеральный комитет также обращает внимание Генеральной Ассамблеи на подпункт( f)
It also draws on the participation of information providers and users through capacity-building measures, networking
К обмену информацией по лесам она также привлекает поставщиков и пользователей информации путем наращивания потенциала,
The General Committee also draws the attention of the General Assembly to paragraph 6 of its resolution 35/10 A of 3 November 1980, which reads as follows.
Генеральный комитет также обращает внимание Генеральной Ассамблеи на пункт 6 ее резолюции 35/ 10 А от 3 ноября 1980 года, который гласит.
Petersburg affirms its status as a regional capital, and also draws attention from around the world- from Argentina and Chile to Vietnam and Japan.
Санкт-Петербург подтверждает свой столичный статус, а также привлекает к себе внимание всего мира.
The Secretary-General's report also draws attention to the wave of humanitarian emergencies experienced during the past year.
В своем докладе Генеральный секретарь также обращает внимание на целую волну чрезвычайных гуманитарных ситуаций, которые мы пережили за последний год.
The Committee also draws the attention of the State party to its general comment No. 2 on the implementation of article 2.
Комитет также обращает внимание государства- участника на свое Замечание общего порядка№ 2 об осуществлении статьи 2.
Results: 257, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian