ALSO OPENED in Russian translation

['ɔːlsəʊ 'əʊpənd]
['ɔːlsəʊ 'əʊpənd]
также открыли
also opened
also discovered
также открылся
также открыла
also opened
also established
also launched
также открыл
also opened
also discovered
also established
also launched
также открыло
also opened
also launched
also paved

Examples of using Also opened in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She also opened a panel discussion on the theme,"Enhancing child protection and preventing child trafficking.
Она также открыла групповую дискуссию на тему" Усиление мер по защите детей и предотвращению торговли детьми.
Xinjiang also opened its second border trade market to Kazakhstan in March 2006, the Jeminay Border Trade Zone.
Синьцзян также открыл свой второй рынок приграничной торговли в Казахстан в марте 2006 г. в торговой пограничной зоне Джаминай.
They also opened a chocolate factory,
Они также открыли шоколадную фабрику
This also opened doors for nations to promote general welfare,
Это также открыло странам двери для повышения общего благосостояния,
Elsevier also opened the archives of 14 mathematics journals back to 1995 with a four-year moving wall.
Elsevier также открыл архивы 14 математических журналов с 1995 года с дальнейшим открытием через четыре года после публикации.
The FHTE also opened on 25 October 1854 a line from Ohrstedt to Rendsburg via Owschlag,
Октября 1854 года FHTE также открыла линию из Орштедта в Рендсбург через города Овшлаг,
Developers also opened API for integration into medical information systems,
Разработчики также открыли API для интеграции в медицинские информационные системы,
It also opened the way and encouraged displaced persons and refugees to return to their homes.
Оно также открыло возможность и стало поощрять к возвращению в свои дома перемещенных лиц и беженцев.
Slovenia spiced its press event up with a flashmob and also opened the doors of the national vaccine storage facility to the public.
Словения усилила мероприятие для прессы флешмобом, а также открыла двери национального склада вакцин для населения.
At his own expense, he bought a building for the seminary in Padua, and also opened a printing house in the city.
На собственные средства приобрел в Падуе здание для семинарии, а также открыл в городе типографию.
The new owners also opened a branch location in 2001, at 205 West 50th
Новые владельцы также открыли филиал, расположенный по адресу 205 West 50th St на Манхэттене,
In addition to the UNHCR office in northern Albania, the World Food Programme(WFP) also opened an emergency office there on 17 June.
В дополнение к отделению УВКБ в северной части Албании Мировая продовольственная программа( МПП) также открыла там 17 июня чрезвычайное отделение.
the move to San Francisco also opened the group to San Francisco media scrutiny.
переезд в Сан-Франциско также открыл группу для изучения СМИ в Сан-Франциско.
That same day they also opened fire on a Cassa 212 aircraft belonging to the SADC allied forces that was on a supply mission to Ikela in the province of Équateur.
В тот же день они также открыли огонь по самолету<< Касса 212>> союзных сил САДК, выполнявшего миссию по снабжению в Икеле в Экваториальной провинции.
Texas, and also opened a second operations center in La Vista,
штат Техас, а также открыл второй операционный центр в Ла- Виста,
The brothers formed a team that participated in an amateur league in Yucatán and also opened a training facility in Argentina to scout local talent.
Мильет организовали новую команду, которая начала выступать в любительской лиге штата Юкатан, а также открыли тренировочный центр в Аргентине для привлечения местных талантов.
The new statute also opened the door to further sources of financing,
Новый устав открывает также возможности финансирования из других источников,
The Protector of Citizens also opened special field offices in the municipalities of Bujanovac,
Защитник граждан открыл также специальные местные отделения в муниципалитетах Буяновац,
While in Lisbon, the Secretary-General's Personal Envoy also opened talks between the parties on the code governing their conduct during the referendum campaign.
Находясь в Лиссабоне, Личный посланник Генерального секретаря открыл также переговоры между сторонами по вопросу о кодексе их поведения в ходе кампании по проведению референдума.
Voluntary counselling and testing centres have also opened, and we continue to increase our activities to bring greater awareness of prevention methods
Были также открыты центры, предоставляющие консультации и тестирование, и мы продолжаем активизировать нашу деятельность в осуществлении пропаганды
Results: 87, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian