Not all countries have, however, yet ratified all theamendments to the Protocol, which include the London,
Однако еще не все страны ратифицировали все поправки к Протоколу, которые включают Лондонскую,
The obligations of a Party under the Montreal Protocol are determined by theamendments to the Protocol that a Party has ratified,
Обязательства той или иной Стороны в рамках Монреальского протокола определяются поправками к Протоколу, ратифицированными этой Стороной,
Montreal and Beijing amendments to the Protocol in 2001.
Монреальской и Пекинской поправок к Протоколу в 2001 году.
the confusion over who is Party to different amendments to the Protocol are not appealing.
кто является Стороной к различным поправкам к Протоколу, не вызывают энтузиазма.
Copenhagen and Montreal amendments to the Protocol.
Копенгагенскую и Монреальскую поправки к Протоколу.
The obligations of a Party under the Montreal Protocol are determined by theamendments to the Protocol that a Party has ratified.
Обязанности Сторон в соответствии с Монреальским протоколом определяются поправками к Протоколу, ратифицированными Сторонами.
The Working Group may be invited to further consider theamendments to the Protocol proposed by the European Union and Norway.
Рабочей группе, возможно, будет предложено продолжить рассмотрение поправок к Протоколу, предложенных Европейским союзом и Норвегией.
The document has no legal status as theamendments to the Protocol it presents have not entered into force.
Настоящий документ не имеет никакого юридического статуса, поскольку приведенные в нем поправки к Протоколу не вступили в силу.
He had been involved also in drafting all the adjustments and amendments to the Protocol and in developing the rules of procedure for Meetings of the Parties.
При его участии также велась работа по подготовке проектов всех корректировок и поправок к Протоколу и выработке правил процедур совещаний Сторон.
The recommendation for a decision on Kazakhstan would urge the party to ratify all amendments to the Protocol.
В рекомендации относительно принятия решения по Казахстану содержится обращенный к Стороне настоятельный призыв ратифицировать все поправки к Протоколу.
Montreal and Beijing amendments to the Protocol.
Монреальской и Пекинской поправок к Протоколу.
A total of 112 Parties- 59 per cent- had ratified all theAmendments to the Protocol.
В общей сложности 112 Сторон, или 59 процентов, ратифицировали все поправки к Протоколу.
Parties at the Executive Body may wish to consider several amendments to the Protocol.
Стороны в Исполнительном органе, возможно, пожелают рассмотреть ряд поправок к Протоколу.
the Montreal Protocol and theamendments to the Protocol.
Монреальского протокола и поправок к Протоколу.
Montreal and Beijing amendments to the Protocol.
Монреальской и Пекинской поправок к Протоколу.
There was also agreement to delete from the agenda item 14 of the provisional agenda, on consideration of any proposed amendments to the Protocol, as no such proposals had been submitted.
Также была достигнута договоренность об исключении пункта 14 из предварительной повестки дня о рассмотрении предложений о поправках к Протоколу, поскольку такие предложения не были представлены.
Table 2 summarizes the number of ratifications of theamendments to the Protocol as at 14 June 2011.
В таблице 2 приводятся данные о количестве ратификаций поправок к Протоколу по состоянию на 14 июня 2011 года.
As directed by the Executive Body, aim to complete potential amendments to the Protocol on POPs by 2013.
В соответствии с указаниями Исполнительного органа стремиться к завершению работы над поправками к Протоколу по СОЗ до 2013 года.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文