ANY EXCEPTION in Russian translation

['eni ik'sepʃn]
['eni ik'sepʃn]
каких-либо исключений
any exceptions
any exemption
any exclusion
какого-либо исключения
any exception
какое-либо исключение
any exception
любое отступление
any deviation
any derogation
any departure
any exception
любое изъятие

Examples of using Any exception in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
total ban on all nuclear explosions without any exception, regardless of their purpose or their yield.
окончательное запрещение всех ядерных взрывов без каких-либо исключений независимо от их целей или результатов.
The outcome of the third Ministerial Conference of WTO should be open-market access to all products from the least developed countries, without any exception.
В результате проведения третьей Конференции министров ВТО должен быть обеспечен беспрепятственный доступ на рынки для всех товаров из наименее развитых стран без какого-либо исключения.
girls should be considered as a universal struggle that cannot tolerate any exception, justification or excuse.
с насилием в отношении женщин и девочек необходимо вести борьбу повсеместно без каких-либо исключений, оправданий или извинений.
fundamental freedoms without any exception.
основных свобод без каких-либо исключений.
It was nevertheless said that any exception to that prohibition should be narrowly construed
Вместе с тем было заявлено, что любое исключение из этого запрета не допускает расширительного толкования
Any exception should be considered only on a case-to-case basis
Любое исключение должно рассматриваться только на индивидуальной основе и не может представлять собой норму
Please provide information on any exception to this principle and on any investigation regarding its violation.
Просьба представить информацию о любых исключениях из этого правила и о любых расследованиях по случаям его нарушения.
It is important to avoid creating any exception to anticorruption policies for the Authority
Важно избегать любых исключений из политики противодействия коррупции для Органа
Provided point 2 above and/or any exception provided for by the applicable rules
С учетом изложенного выше в пункте 2, а также любых исключений, предусмотренных применимыми законами
The requirements in this regard would be even more pronounced for any exception granted for strings to be operated by different operators under any particular agreement aimed at improved user experience.
Связанные с этим требования будут более четкими для любых исключений, предоставленных для строк, используемых различными операторами в рамках конкретных соглашений, нацеленных на повышение удовлетворенности пользователей.
The OAU Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa does not provide for any exception to the prohibition of non-refoulement contained in article 2, paragraph 3.
Конвенция ОАЕ, регулирующая специфические аспекты проблем беженцев в Африке, не предусматривает никаких исключений из запрещения non- refoulement, содержащегося в пункте 3 статьи 2.
Any exception to business confidentiality
Любые исключения в нормах коммерческой тайны,
This also requires that any exception to the right to bail must be adequately justified in the decision.
Кроме того, любое исключение из этого правила должно сопровождаться надлежащим обоснованием в судебном решении.
Any exception would have a negative impact on the environment
Любые исключения будут иметь отрицательные последствия для окружающей среды
Any exception to the right of all States to enjoy peaceful uses of nuclear energy would weaken the nuclear security regime.
Любой отход от осуществления права всех государств использовать ядерную энергию в мирных целях приведет к ослаблению режима ядерной безопасности.
Of course, any exception has to respect every person's right to an effective remedy.
Разумеется, любое исключение не должно нарушать право любого лица на эффективные средства правовой защиты.
nuclear-weapon States are urged to maintain or adopt, without any exception, a moratorium on nuclear testing until the treaty enters into force.
обладающим ядерным оружием, обращаются с призывом сохранить или объявить без всяких оговорок мораторий на ядерные испытания до вступления этого договора в силу.
The former shows such unshaken faith in the Perfection of his God as to be convinced that any exception or change in the Laws He has ordained is absolutely impossible.
Упование такого человека на Совершенство своего Бога настолько нерушимо, что по его убеждению в Установленных Им Законах просто не бывает ни исключений, ни поправок.
This provision does not foresee any reasonable restriction, nor does it allow any exception for any group of persons with disabilities.
Данное положение не предусматривает никаких обоснованных ограничений и не допускает никаких исключений для каких бы то ни было групп инвалидов.
men are universal goals that cannot tolerate any exception, justification or excuse.
обеспечение равенства между женщинами и мужчинами-- всеобщие цели, которые не допускают никаких исключений, обоснований или оправданий.
Results: 89, Time: 0.081

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian