изложенные в разделе
set out in sectioncontained in sectionoutlined in sectionhighlighted in the sectiondescribed in sectionas presented in section
как указано в разделе
as indicated in sectionas described in sectionas outlined in sectionas set out in sectionas stated in sectionas shown in sectionas specified in sectionas noted in sectionas mentioned in sectionas reflected in section
приведенный в разделе
as set out in section
как это предусмотрено в разделе
as provided for in sectionas set forth in sectionas stipulated in section
As set out in section II therefore, the adjustments for posts are based on the actual experience during the year and updated projections compared
В связи с этим корректировки связанных с должностями расходов, указываемые в разделе II, основываются на фактически понесенных за год расходахtreatment of offenders after their release from prison is a legitimate objective, as set out in section 3 of the CSSOA but disputes the legitimacy of re-imprisonment to achieve these objectives.
обращению с ними после их выхода из тюрьмы являются законной задачей, предусмотренной в статье 3 ЗППП, но оспаривает законность возвращения в тюрьму для достижения этих целей.the role of the Office of Human Resources Management of the Secretariat as set out in section II of that resolution;
роль Управления людских ресурсов Секретариата, как она изложена в разделе II указанной резолюции;Asylum Act 1999 as set out in Section 80 of the Nationality,
убежище в том виде, как они изложены в статье 80 Закона 2002 года о гражданстве,The Advisory Committee recommends that the summary of resource requirements for the biennium 2010-2011, as set out in section IV of the report of the Secretary-General(A/64/532), be adjusted to take into account its
Консультативный комитет рекомендует скорректировать резюме потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2010- 2011 годов, как указано в разделе IV доклада Генерального секретаря( A/ 64/ 532),assessment and reporting as set out in section XV(IRN, IND,
оценки и представления сообщений, как указано в разделе XV( IRN,to women providing personal services, as set out in section 54 of the Act on equal opportunities for women of 25 October 1999.
женщин, оказывающих услуги на личной основе, как это предусмотрено в разделе 54 Закона о равенстве возможностей для женщин от 25 октября 1999 года.The Advisory Committee recommends that the summary of resource requirements for 2010-2011, as set out in section IV of the report of the Secretary-General, be adjusted to take
Консультативный комитет рекомендует скорректировать резюме потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2010- 2011 годов, как указано в разделе IV доклада Генерального секретаря,the past four bienniums, the Secretary-General proposes to continue the limited discretionary mechanism under the current arrangements, as set out in section III of resolution 60/283,
Генеральный секретарь предлагает продолжить использовать механизм ограниченных полномочий на существующих условиях, как указано в разделе III резолюции 60/ 283,Following those discussions the Working Group agreed to forward the draft decision, as set out in section H of annex I to the present report,
После этих обсуждений Рабочая группа постановила направить проект решения, изложенный в разделе H приложения I к настоящему докладу,implementation consistent with its objectives as set out in section IV of the Overarching Policy Strategy
осуществления деятельности в соответствии со своими целями, изложенными в разделе IV Общепрограммной стратегии,With reference to cooperation among competent authorities as set out in section 5.5, the representative of Romania considered that provision should also be made for cooperation procedures in the case of a vessel registered in a non-contracting State using the inland waterways of a Contracting State.
В связи с вопросом о сотрудничестве между компетентными органами, предусмотренным в разделе 5. 5, представитель Румынии высказал мнение о том, что необходимо также предусмотреть процедуры сотрудничества на тот случай, когда судно, зарегистрированное в государстве, не являющемся договаривающейся стороной, использует внутренние водные пути какого-либо государства, являющегося договаривающейся стороной.In addition, UNMISET is required to implement the following three programs of the Mandate Implementation Plan as set out in section III A 3 of the report of the Secretary-General of 17 April 2002:(1)
Кроме того, МООНПВТ должна осуществить следующие три программы плана по осуществлению мандата, как это изложено в разделе III A 3 доклада Генерального секретаря от 17 апреля 2002 года:including the private sector, as set out in section III of these terms of reference;
включая частный сектор, как это изложено в разделе III настоящего круга ведения;follow-up and support, as set out in section IV of the Hyogo Framework.
последующих мер и поддержки, сформулированную в разделе IV Хиогской рамочной программы.shall occur through the verification procedure under the Article 6 Supervisory Committee, as set out in section E below.
производится в рамках процедуры проверки, предусмотренной для Комитета по надзору за соблюдением статьи 6, как указано в разделе Е ниже.The Mechanism shall be supported by a secretariat as set out in sections V and VI
Механизм функционирует при поддержке секретариата, как это предусмотрено в разделах V и VI,the enforcement branch as set out in sections IV and V;
подразделение по обеспечению соблюдения, как это предусмотрено в разделах IV и V;the general principle is that the burden lies on the asylum seeker, as set out in sections 195-197 of the UNHCR Handbook.
общий принцип состоит в том, что бремя доказывания возложено на просителя убежища, как это предусмотрено в разделах 195- 197 Руководства УВКПЧ.from any Public Official must be pre-cleared in writing as set out in sections 9.4 and 9.5 before it is provided or received.
должны получить предварительное письменное одобрение, как указано в разделе 9. 4 и 9. 5, до факта дарения или принятия подарка.
Results: 46,
Time: 0.0885