AVOID DUPLICATING in Russian translation

[ə'void 'djuːplikeitiŋ]
[ə'void 'djuːplikeitiŋ]
избегать дублирования
avoid duplication
avoid duplicating
avoid overlap
the avoidance of duplication
avoidance of overlap
avoid duplicative
избежания дублирования
avoid duplication
avoid overlap
avoidance of duplication
prevent duplication
avoid duplicating
non-duplication
to avoid repetition

Examples of using Avoid duplicating in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Commissions should complement the issues dealt with by expert meetings, and avoid duplicating their debates as much as possible.
экспертов комиссиям следует дополнять рассмотрение вопросов совещаниями экспертов, по возможности избегая дублирования их дискуссии.
that the Department for Disarmament Affairs should avoid duplicating its work.
Департамент по вопросам разоружения не должен допускать дублирования его работы.
how to construct a unique identity for itself and avoid duplicating the work of existing institutions.
поиска собственного лица, предотвращения дублирования работы существующих учреждений.
It can also provide you ways to get better google rankings by avoiding duplicate content.
Он также может предоставить вам способов получить улучшения рейтинга google, избегая дублирования контента.
Avoids duplicate reporting by Member States to international agencies and the EC;
Избежанию дублирования в предоставлении отчетности государствами- членами международным учреждениям и ЕК;
update relevant information online and avoid duplicate data entry
обновлять соответствующую информацию в онлайновом режиме, избегать дублирования вводимых данных
Avoiding duplicating existing efforts
Избежания дублирования существующих усилий
which would allow for greater integration and also avoid duplicated efforts and waste of funds.
позволило бы обеспечить более глубокую интеграцию, избежать дублирования усилий и лишних расходов.
The longer term goal would be to reduce costs, avoid duplicate data reporting,
Ее долгосрочными задачами будут являться сокращение расходов, избежание дублирования в представлении данных,
It further requested HLCP to assist in identifying ways to streamline parallel processes and avoid duplicate reporting.
Он далее поручил КВУП оказать содействие в определении путей устранения параллелизма в работе и дублирования в отчетности.
The consultative process also gave rise to the suggestion that UNEP could provide an umbrella for coordination by taking periodic stock of current environmental assessment activities, while avoiding duplicating or interfering with existing mechanisms where those were working well.
В ходе консультативного процесса также появилось то предложение, чтобы ЮНЕП послужила центром координации, периодически обобщая нынешнюю деятельность по экологической оценке, при этом избегая дублирования или вмешательства в работу существующих механизмов, если те работают должным образом.
can at the same time provide Member States with a new quality-control system for humanitarian assistance, avoiding duplicated and overlapping efforts and contributions.
государства- члены новой системой контроля за качеством оказываемой гуманитарной помощи, содействовать недопущению дублирования и параллелизма в отношении предпринимаемых усилий и шагов.
comprising the activities of sectoral relief programmes, aim at meeting properly identified needs and at avoiding duplicated and unnecessary supplies.
направлены на удовлетворение надлежащим образом определенных потребностей и на избежание дублирования поставок и поставки не требующихся предметов снабжения.
The expert mechanism participated in various activities with a view to enhancing cooperation with and avoiding duplicating the work of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people
Экспертный механизм принял участие в различных мероприятиях в целях наращивания сотрудничества и избежания дублирования с деятельностью Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов
implementing MI systems in the United Nations system organizations by avoiding duplicated efforts and investments, the United Nations Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB,
внедрения систем УИ в организациях системы Организации Объединенных Наций путем предотвращения дублирования усилий и инвестиций Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций
The Board recommends that UNHCR"avoid duplicated and divergent effort by different country offices by:(a)
Комиссия рекомендует УВКБ" не допускать дублирования и разнонаправленности усилий разных страновых отделений,
implementing MI systems in the United Nations system organizations by avoiding duplicated efforts and investments, the United Nations Secretary-General, in his capacity as the Chairman of CEB, should request CEB/HLCM paras. 4, 40, 41 and 45-47.
внедрения систем УИ в организациях системы Организации Объединенных Наций путем предотвращения дублирования усилий и инвестиций Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в его качестве Председателя КСР следует обратиться к КСР/ КВУУ со следующей просьбой пункты 4, 40, 41 и 45- 47.
Avoid duplicated and divergent efforts by different country offices by:(a)
Предотвращать дублирование и разнонаправленность усилий разных страновых отделений посредством:
OIOS strongly encourages OHRM to enhance linkages, especially between the Galaxy system and IMIS, in order to improve efficiency by avoiding duplicate data entry as well as to ensure that data in both systems is consistent.
укрепить связь между системой<< Гэлакси>> и ИМИС для повышения эффективности работы за счет недопущения повторного ввода одних и тех же данных, а также обеспечения соотнесенности данных, представленных в обеих системах.
identification of space objects, ensure the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space was as complete as possible, and avoid duplicate registrations.
обеспечивать максимальную полноту Реестра космических объектов, запускаемых в космическое пространство, который ведет Орга- низация Объединенных Наций, и не допускать двойных регистраций.
Results: 52, Time: 0.0511

Avoid duplicating in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian