Examples of using Based on various in English and their translations into Russian
{-}
-
Official
-
Colloquial
Created macros in Excel to model the year-to-date(YTD) revenues associated with each project based on various pricing methods.
The use of models to develop predictions based on various greenhouse scenarios is an accepted strategy for climate change assessment.
Currently, the staff of the Medicine Technology Company is developing Russian medical products based on various innovative delivery systems,
indirect discrimination based on various grounds, including sex.
We believe that the jurisdictional rule should be based on various practices rather than the practice only relating to a group of countries.
In their marriage it has come to a disagreement, based on various theologies of two churches or denominations regarding baptism.
It gives them a single point of entry to develop global insights based on various sources.
one scenario of doom after another has appeared, based on various assumptions and allegations.
Moreover, GICHD had noted that national ERW clearance programmes could be based on various legislative instruments
A number of countries have developed national climate change adaptation strategies, based on various indicators sets to inform public environmental policies.
The candidates are prioritized based on various indicators(source, size, year starting date of production,
Corruption Action Plan(IAP) 2 which is based on various international standards including the OECD Anti-Bribery Convention.
to what extent the imputation based on various data sources is acceptable in compiling BOP statistics on remittances.
incorporating a prohibition on discrimination based on various factors.
to the adoption of legislation based on various model laws prepared by UNCITRAL.
High blood pressure and also cholesterol problems can be several of the adverse Anavar adverse effects in some yet they are both very rare as well as mostly based on various other consider the individuals life;
the adoption of legislation based on various model laws prepared by UNCITRAL.
it was generally felt that the reference to"a duality of regimes" in the last sentence should be clarified to avoid suggesting that a particular technological approach was being used, based on various classes of electronic signatures.
A password-protected system based on various user roles with restricted privileges depending on the user,
Based on various studies undertaken by the UNCTAD secretariat,