BE PRECISE in Russian translation

[biː pri'sais]
[biː pri'sais]
быть точным
to be exact
be accurate
be precise
быть четким
be clear
be precise
быть точными
be accurate
be precise
be exact
быть точной
be accurate
be precise
to be exact
иметь точный

Examples of using Be precise in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Saeed(Sudan) stressed that data collected must be precise and from reliable sources.
Г-н Саид( Судан) подчеркивает, что собираемые данные должны быть точными и поступать из надежных источников.
as far as it can be precise.
поскольку оно может быть точным.
The use of force in peacekeeping operations should always be precise, timely and proportional.
Применение силы в ходе операций по поддержанию мира всегда должно быть точным, своевременным и пропорциональным.
useful information, the terms used must be precise, devoid of value judgements
пригодных для использования сведений применяемые понятия должны быть четкими, лишенными субъективности
He favoured the view that the definitions should be precise, rather than conceptual,
Он выступает за то, чтобы такие определения были точными и не носили концептуального характера,
The Committee recommends that the section be precise and specific and include a summary of changes compared with the previous budget.
Комитет рекомендует составлять этот раздел точным и конкретным по содержанию и представлять в нем сводную информацию об изменениях по сравнению с предыдущим бюджетом.
The concluding observations should be precise and practical so as to help States parties to implement them.
Заключительные замечания должны носить четкий и практический характер в целях оказания помощи государствам- участникам в деле принятия их к сведению.
and it has to be precise, because we don't know what we're dealing with, here.
и он должен быть аккуратным, потому что мы не знаем с чем мы тут имеем дело.
This operation has to be precise, quiet, under the radar,
Эта операция должна пройти точно, тихо, и незамеченно,
Third, a policy document should be precise in its categories of analysis and action, and must not be contradictory.
Втретьих, в документе с изложением принципов политики следует использовать точные категории анализа и деятельности, и он не должен быть противоречивым.
Although such numbers may not be precise they are generally accepted to be in the correct order of magnitude.
Хотя эти цифры могут быть неточны, в целом признается, что они правильно отражают масштаб данной проблемы.
must be precise, honest and mutual.
должны быть конкретными, честными и взаимными.
Secondly, the Commission emphasized that the mandate for a working group should be precise, should reflect the maturity of the subject-matter
Во-вторых, Комиссия подчеркнула, что мандат рабочей группы должен быть четким, отражать назревший характер рассматриваемой темы
It was nonetheless agreed that the mandate for a working group should be precise, should reflect the maturity of the subject matter
Тем не менее было принято решение, что мандат рабочей группы должен быть четким, должен отражать назревший характер рассматриваемой темы
We should be precise in our language and say in plain words that this year an increased number of formal
Нам следует быть точными в своих формулировках и просто сказать, что в этом году увеличилось число проведенных официальных
while another view is that the definition should be precise and limited for clarity and transparency purposes.
с точки зрения других, определение должно быть четким и узким, что придаст ему ясности и прозрачности.
The indicators should therefore allow for short-term pragmatic use of existing national data sources, be precise, timely, comprehensive
Поэтому в показателях следует предусматривать возможность кратковременного практического использования имеющихся национальных источников данных; они должны быть точными, своевременными, всеобъемлющими
while for certain programmes assessment could not be precise, it was necessary to provide a basis for the qualitative analysis sought by the General Assembly.
при этом часто возникают трудности и хотя по некоторым программам невозможно дать точную оценку достигнутого, необходимо обеспечивать основу для требуемого Генеральной Ассамблеей качественного анализа.
recommended that the chapter on planning assumptions should be precise and specific and include a summary of changes compared with the previous budget.
положенных в основу процесса планирования, был точным и конкретным по содержанию и содержал сводную информацию об изменениях по сравнению с бюджетом за предыдущий период.
It is important that units of measure are precise, clearly determined,
Важно, чтобы единицы измерения были точными, ясно определенными
Results: 49, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian