BEEN NOTED in Russian translation

[biːn 'nəʊtid]
[biːn 'nəʊtid]
отмечалось
noted
mentioned
stated
indicated
it was observed
it was pointed out
there was
reported
highlighted
there has been
было отмечено
it was noted
it was observed
it was pointed out
it was said
it was stated
it was recalled
it was mentioned
it was indicated
it was highlighted
the remark was
к сведению
for the record
under advisement
to note
констатировать
state
note
say
see
conclude
find
be acknowledged
be observed

Examples of using Been noted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As has been noted, article 14 of the Convention refers specifically to the Committee's competence to receive complaints from"groups of individuals.
Как уже отмечалось, в статье 14 Конвенции конкретно говорится о компетенции Комитета принимать жалобы от" групп лиц.
As has been noted, Brisbane is the capital of one of the most developed states of Australia- Queensland.
Как уже было отмечено, Брисбен является столицей одного из самых развитых штатов Австралии- Квинсленда.
A culture of development, as has been noted, implies that all actions are considered in their relation to development.
Культура развития, как уже отмечалось, предполагает необходимость рассматривать все действия в их связи с развитием.
The authors were providing a valuable service to the arbitral community but, as had been noted, they occasionally expressed personal opinions.
Авторы оказывают ценную услугу арбитражному сообществу, но, как уже было отмечено, иногда они выражают личные мнения.
As has been noted, corruption may go undetected without the cooperation of a participant in or witness to the offence.
Как уже отмечалось, без сотрудничества со стороны участника или свидетеля правонарушения коррупция может остаться незамеченной.
As has been noted, corruption often occurs in secrecy
Как уже отмечалось, коррупционные деяния часто совершаются тайно
Impunity, as has been noted, is widely recognized as one of the main causes of the continued killing of journalists.
Как уже отмечалось, безнаказанность повсеместно признается в качестве одной из основных причин непрекращающихся убийств журналистов.
It has been noted that a vibrant manufacturing sector tends to reduce the inequality gap see para. 20.
Уже отмечалось, что динамично развивающаяся обрабатывающая промышленность, как правило, способствует уменьшению неравенства см. пункт 20.
As has been noted above, different jurisdictions apply different rules to establish causation even in situations where strict liability is the preferred option.
Как уже отмечалось выше, в различных юрисдикциях применяются неодинаковые нормы для установления причинной обусловленности даже в тех ситуациях, когда предпочтительным вариантом является строгая ответственность.
As has been noted, the Model Law establishes a presumption that the debtor's place of registration is the place that corresponds to those attributes.
Как уже отмечалось, в Типовом законе устанавливается презумпция о том, что место регистрации должника является тем местом, которое отвечает этим характерным признакам.
As has been noted, a major source of recovery in the region has been the export momentum.
Как уже отмечалось, основным фактором восстановления экономики в регионе является рост экспорта.
It has been noted that an affected State may undertake a needs assessment on its own
Уже отмечалось, что пострадавшее государство может провести оценку потребностей
As has been noted repeatedly in this sixteenth report,
Как уже неоднократно отмечалось в шестнадцатом докладе,
As has been noted repeatedly, the technological capabilities
Как уже неоднократно отмечалось, технологические возможности
as had been noted by members of the Committee.
как это уже отмечалось членами Комитета.
as has been noted, be just as distorting to open
как это уже отмечалось, также оказывать негативное воздействие на открытую
Other benefits to families of men's increased engagement in caregiving have also been noted in different parts of the world.
В разных районах мира были также отмечены другие преимущества, которые получают семьи, когда мужчины больше участвуют в уходе за членами семьи.
Inadequate access to health care by the Afro-descendent population has long been noted in many countries and has many structural causes.
Неадекватный доступ населения африканского происхождения к медицинскому обслуживанию уже давно отмечается во многих странах и имеет многочисленные структурные причины.
Been noted by the United Nations as a prime example of an effective instrument for achieving Millennium Development Goal 7 on ensuring environmental sustainability;
Отмечен Организацией Объединенных Наций как первый пример механизма достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,- цели 7, обеспечение экологической устойчивости;
The comment of the Committee has been noted and reflected accordingly in the revised budget, under the support component.
Замечания Комитета были приняты к сведению и должным образом отражены в пересмотренном бюджете по статье<< Вспомогательное обслуживание.
Results: 111, Time: 0.0539

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian