BEST PRACTICES AND LESSONS LEARNED in Russian translation

[best 'præktisiz ænd 'lesnz 'l3ːnid]
[best 'præktisiz ænd 'lesnz 'l3ːnid]
передовой практике и извлеченных уроках
best practices and lessons learned
передовым опытом и извлеченными уроками
best practices and lessons learned
of good practices and lessons
practices and lessons learned
of good experiences and lessons learned
наилучшей практикой и извлеченными уроками
best practices and lessons learned
передовой практики и накопленного опыта
best practices and lessons learned
передовых методов и накопленного опыта
best practices and lessons learned
оптимальных видов практики и извлеченных уроков
best practices and lessons learned
передовыми методами и извлеченными уроками
best practices and lessons learned
наилучшие виды практики и извлеченные уроки
best practices and lessons learned
наилучшей практике и накопленном опыте
best practices and lessons learned
наиболее эффективной практике и уроках извлеченных

Examples of using Best practices and lessons learned in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sharing best practices and lessons learned among States Parties,
Обмена передовым опытом и извлеченными уроками среди государств- участников,
The results of the research will be used to discuss and disseminate best practices and lessons learned, with particular focus on consultation and participation.
Результаты такой аналитической работы будут использоваться для обсуждения и распространения передовых методов и накопленного опыта при уделении особого внимания консультациям и обеспечению участия.
Procedures or mechanisms to feed best practices and lessons learned back into programme operations and activities;
Процедуры и механизмы учета передовой практики и накопленного опыта при осуществлении деятельности и мероприятий в рамках программ;
The regional training workshops will also serve as a forum for exchanging best practices and lessons learned at the regional level, in close collaboration with relevant agencies and regional centres.
Региональные учебные рабочие совещания будут также выполнять функции форума для обмена наилучшей практикой и извлеченными уроками на региональном уровне в тесном сотрудничестве с соответствующими учреждениями и региональными центрами.
reports on case studies, best practices and lessons learned on national monitoring and vulnerability assessment posted on the UNCCD website;
докладов о тематических исследованиях, передовой практике и извлеченных уроках, касающихся проводимых на национальном уровне мониторинга и оценки уязвимости.
It is important to share best practices and lessons learned among States Parties' regulators in areas of biosafety and biosecurity.
Важно, чтобы регулирующие органы государств- участников обменивались передовым опытом и извлеченными уроками в области биобезопасности и биозащиты.
The Commission adopted resolution 52/6, entitled"Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes.
Комиссия приняла резолюцию 52/ 6, озаглавленную" Содействие применению оптимальных видов практики и извлеченных уроков для обеспечения устойчивости и целостности программ альтернативного развития.
Synthesis report on best practices and lessons learned on the objective and themes of the United Nations Conference on Sustainable Development.
Сводный доклад о передовой практике и извлеченных уроках, связанных с целями и темами Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
It also explored ways to strengthen United Nations Communications Groups at the country level by sharing best practices and lessons learned.
На нем также изучались пути укрепления групп Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации на страновом уровне на основе обмена передовым опытом и извлеченными уроками.
the African Standby Force, including advice on United Nations best practices and lessons learned.
включая предоставление консультаций с учетом передовой практики и накопленного опыта Организации Объединенных Наций.
This report assessed offshoring policies, practices and experiences of selected United Nations system organizations with the objective of identifying best practices and lessons learned.
В данном докладе оценивается политика, практика и опыт переноса деятельности в другие страны в отдельных организациях системы Организации Объединенных Наций в целях выявления передовых методов и накопленного опыта.
the sharing of experiences, best practices and lessons learned.
для обмена опытом, наилучшей практикой и извлеченными уроками.
Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes.
Содействие применению оптимальных видов практики и извлеченных уроков для обеспечения устойчивости и целостности программ альтернативного развития.
the Working Group seeks to address the issue of violence against women by identifying and sharing best practices and lessons learned.
Рабочая группа сосредоточила свое внимание на решении проблемы насилия в отношении женщин путем обмена передовым опытом и извлеченными уроками.
Synthesis report on best practices and lessons learned on the objective and themes of the Conference.
сводный доклад о передовой практике и извлеченных уроках в связи с целями и темами Конференции.
could be formulated from best practices and lessons learned.
должны разрабатываться с учетом передовых методов и накопленного опыта.
Engaged in weekly meetings with African Union counterparts to provide advice on best practices and lessons learned.
Участие в еженедельных совещаниях с коллегами из Африканского союза в целях предоставления консультаций с учетом передовой практики и накопленного опыта.
share experiences, best practices and lessons learned.
обмен опытом, наилучшей практикой и извлеченными уроками.
including best practices and lessons learned, between relevant authorities.
включая обмен передовыми методами и извлеченными уроками, между соответствующими органами.
Promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes Commission resolution 52/6.
Содействие применению оптимальных видов практики и извлеченных уроков для обеспечения устойчивости и целостности программ альтернативного развития резолюция 52/ 6 Комиссии.
Results: 394, Time: 0.0829

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian