BEST-PRACTICE in Russian translation

наиболее эффективных
most effective
best
most efficient
most effectively
most cost-effective
most successful
best-practice
наилучшей практики
best practices
best practises
best-practice
передового опыта
best practices
excellence
advanced experience
best experience
наилучшие практические
best-practice
the best practical
best practice
передовых методов
best practices
advanced methods
advanced techniques
advanced methodologies
best techniques
advanced approach
sophisticated methods
of best-practices
оптимальной практики
best practices
best-practice
передовой практической

Examples of using Best-practice in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Stable and shift-independent operation- Best-practice sinter plant operation 24 hours a day to ensure efficient production.
Стабильная работа, вне зависимости от смен- лучшие практики эксплуатации аглофабрик 24 часа в сутки- эффективное производство.
Non-binding Guidelines on best-practice application of relevant rules of International Humanitarian Law for weapons which may cause ERW could consider,
Необязывающие руководящие принципы по наилучшей практике применения соответствующих норм международного гуманитарного права к оружию, способному генерировать ВПВ, могли бы рассматривать
Living library of case studies: this is a database of best-practice case studies provided by UNWTO Affiliate Members.
Живая библиотека тематических исследований: это база данных тематических исследований по передовой практике, предоставленных Присоединившимися членами ЮНВТО.
Regional representatives shared their experiences in forming new local government bodies and“best-practice” principles for establishing new municipalities.
С большим интересом представители регионов обменивались опытом формирования структур вновь образуемых органов местной власти, а также наиболее эффективными принципами образования новых муниципалитетов.
The best-practice guidelines have been developed primarily for use by international organizations,
Руководящие указания в отношении передовой практики разрабатываются в первую очередь для использования международными организациями,
Requiring that multinational companies operating in the country apply best-practice technologies, or at least apply the same technologies consistently across operations worldwide;
Установления требования о том, чтобы многонациональные компании, осуществляющие деятельность на территории страны, применяли наиболее передовые технологии или, по крайней мере, использовали одни и те же технологии последовательно во всех проектах, реализуемых ими в мире;
There are a number of best-practice standards that can be exploited to help organisations to improve quality management, some of which have the added advantage of being internationally recognised.
Существует ряд образцов наиболее оптимальной практики, использование которых может помочь организациям усовершенствовать систему управления качеством.
Our intention is to use existing best-practice methodologies(e.g. GES,
Мы намереваемся использовать существующие передовые методологии( например,
Best-practice examples for these types of agreements needed to be provided to the international community that countries could learn from existing experiences.
Международному сообществу необходимо предоставить примеры передовых видов практики в таких соглашениях, чтобы страны могли учиться на уже существующем опыте.
I will be learning best-practice fishery monitoring and compliance initiatives in
Я буду изучать передовые инициативы в области промыслового мониторинга
Inventory of best-practice examples from bilateral
Перечень примеров наилучших видов практики на основе двусторонних
Finalize the report and the set of best-practice guidelines for presentation to and review by the Committee.
Доработка доклада и свода руководящих принципов в отношении наилучших видов практики для представления на рассмотрение Комитета.
Pool existing knowledge through groups dedicated to specific topics who will produce best-practice guides;
Будут компилироваться имеющиеся знания через группы, занимающиеся конкретными темами и разрабатывающие руководства по оптимальной практике;
especially for the purposes of cooperation and international best-practice models.
особенно в интересах сотрудничества и международных моделей наиболее передовой практики.
seabirds from this fishery, provided that the best-practice mitigation measures are used year-round.
этом промысле при условии, что круглый год применяются оптимальные смягчающие меры.
Many Members were of the view that FAO should seek to strengthen the implementation of the IPOA-Seabirds by developing best-practice technical guidelines to support the elaboration of NPOAs.
По мнению многих стран- членов, ФАО следует постараться ускорить внедрение НПД- морские птицы путем разработки передовых технических нормативов с целью содействия разработке НПД.
NiceLabel helps Siemens Manufacturing Operations to standardize labeling and create a best-practice solution that proved ROI in 4 months.
NiceLabel помогла производственному отделу Siemens стандартизировать этикетки и создать эффективное решение, которое окупилось через 4 месяца.
All existing metadata formats will be identified and best-practice solutions will be provided to the community.
Все существующие форматы метаданных будут идентифицированы и сообществу будут обеспечены лучшие методы решений.
Support mechanisms to develop, update, and implement best-practice evidence-based and human-rights-based clinical guidelines on contraception.
Поддерживать механизмы для разработки, обновления и осуществления научно- обоснованных клинических руководств по контрацепции, основанных на передовом опыте и соблюдении прав человека.
increases satisfaction through user friendly self-service, automated service management and seamlessly-integrated, best-practice based service desk capabilities.
удобному для пользователей самообслуживанию, возможностям автоматизированного управления услугами и эффективно интегрированной службе технической поддержки на основе лучших практических методов.
Results: 103, Time: 0.0711

Top dictionary queries

English - Russian