BROADLY SPEAKING in Russian translation

['brɔːdli 'spiːkiŋ]
['brɔːdli 'spiːkiŋ]
говоря в целом
generally speaking
broadly speaking
вообще говоря
generally speaking
broadly speaking
general speaking
говоря в общем
generally speaking
broadly speaking
говоря в широком смысле
broadly speaking
грубо говоря
roughly speaking
broadly speaking
loosely speaking
в широком смысле слова
in the broad sense of the word
broadly speaking
in the broadest sense of the term
говорить в целом
generally speaking
broadly speaking

Examples of using Broadly speaking in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Broadly speaking, these are cases of the infringement of the right to freedom of thought
Если говорить в целом, то речь идет о фактах ущемления свободы убеждений,
Broadly speaking, the filter system is responsible for cleaning the water in the facility and returning it to the pool in a perfect condition.
Вообще говоря, система фильтров отвечает за очистку воды и ее возврат в бассейн в идеальном состоянии.
Broadly speaking, the force has experienced a positive reaction from the main political parties,
Если говорить в целом, то Силы были положительно приняты и основными политическими партиями,
Broadly speaking, formal economic models may be classified as stochastic
Вообще говоря, формальные экономические модели можно подразделить по двум критериям:
Broadly speaking, the Committee undertakes the following tasks in respect of the programmes under its responsibility.
Если говорить в широком смысле, то Комитет, чтобы реализовать вверенные ему программы, ставит перед собой следующие задачи.
Broadly speaking, liberalization under this mode has been limited to horizontal commitments on the temporary movement of management personnel
В общих словах, либерализация этого способа предоставления услуг свелась к горизонтальным обязательствам о разрешении временного перемещения управленческого персонала
Broadly speaking, there are some indications of proactive, but uneven,
Говоря в целом, есть ряд указаний на применение активных,
Broadly speaking, in the known and accessible to us sector of the Outer space there are too few such planets and they are too distant one from another
Таких планет, вообще говоря, крайне мало, в известном и доступном нам секторе дальнего космоса, они значительно удалены друг от друга,
Broadly speaking, a survey should be able to develop,
Говоря в целом, обследование должно обеспечивать получение,
Broadly speaking, if a comet has a large
Но говоря в общем, если у кометы большое
ACE, broadly speaking, is a measure of the power of the hurricane multiplied by the length of time it existed,
ТУЗ- вообще говоря, мера мощности урагана, умноженного на отрезок времени, штормы,
Broadly speaking, coherent sheaf cohomology can be viewed as a tool for producing functions with specified properties;
Грубо говоря, когомологии когерентных пучков можно рассматривать как инструмент для построения функций с заданными свойствами;
While it had not agreed to every detail of the many proposals, the Committee had, broadly speaking, endorsed the Secretary-General's vision for future peacekeeping activities and provided him with the resources
Хотя Комитет не выразил согласия со всеми отдельными частями многих предложений, он, в широком смысле слова, одобрил предложенную Генеральным секретарем концепцию будущей деятельности по поддержанию мира
Broadly speaking, through its efforts to bring about peace,
Если говорить в целом, то, предпринимая действия в поддержку мира,
Broadly speaking, the State-controlled share of production increased in both developed
В целом говоря, контролируемая государством доля производства повысилась
Broadly speaking, the ad hoc regime for MSMEs would provide shorter time-frames,
В целом говоря, специальный режим для ММСП будет предусматривать более короткие сроки,
More broadly speaking, the Kosovo crisis has made it even clearer that only through a comprehensive international effort- at the political, economic and social levels- will
Если говорить в более широком смысле, то косовский кризис со всей очевидностью показал, что только благодаря широкомасштабным международным усилиям на политическом, экономическом и социальном уровнях Балканские страны смогут,
Under the Convention on the Rights of the Child, children are, broadly speaking, endowed with the rights to respect
В соответствии с Конвенцией о правах ребенка дети, говоря в общих чертах, наделяются правами на уважение
More broadly speaking, the involvement of the military in humanitarian operations can- in certain situations- expose refugees to a conflict, or even make them party to it,
Если говорить в более широком плане, то участие военных в гуманитарных операциях в определенных ситуациях может подвергнуть беженцев опасности быть вовлеченными в конфликт
Broadly speaking, they are aimed at the recovery
Вообще говоря, они нацелены на обеспечение восстановления
Results: 56, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian