CAN'T BLAME ME in Russian translation

[kɑːnt bleim miː]
[kɑːnt bleim miː]
не можешь винить меня
can't blame me
не можешь обвинять меня
can't blame me
can't hold me
не можете винить меня
can't blame me

Examples of using Can't blame me in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You can't blame me for a truth this complicated.
Вы не можете обвинять меня в том, что так сложно обнаружить правду.
They can't blame me. It's not my fault!
И обвинить меня нельзя, не моя это вина!
But, baby, you can't blame me♪.
Но, милая, ты не можешь винить в этом меня♪.
Can't blame me for trying.
Не вини меня за попытку.
You can't blame me for this scumbag deciding last night was his go time to start raping people.
Ты не можешь винить меня за решение этого отморозка прошлой ночью он решил, что может насиловать людей.
You can't blame me for the trouble your cheating ex-husband has brought upon himself.
Ты не можешь обвинять меня в неприятностях, которые твой бывший навлек на себя своей изменой.
But at the same time, you can't blame me for wondering about her kids
Но, в тоже время, ты не можешь винить меня за интерес к ее детям
You can't blame me for being concerned about my favorite niece, now, can you?
Ты не можешь винить меня за то, что я волнуюсь за свою любимую племянницу, верно?
Hey, you can't blame me for wanting to know more about a man that I'm involved with.
Эй, ты не можешь винить меня за то, что хочу знать больше о человеке с которым связана.
Well, after the whole carter/chuck thing, You can't blame me for wanting to check in on you.
Ну, после всех этих событий с Картером и Чаком, ты не можешь винить меня в том, что я хочу узнать, как ты.
So you might as well get hurt… in your own healthy, normal ways-- ways you come up with on your own… and can't blame me for.
Так что, уж лучше страдай сама, но как все нормальные люди. Страдай за свои глупости, а не по моей вине.
But you cannot blame me.
Но ты не можешь винить меня.
You cannot blame me for your finger, too.
Ты не можешь обвинять меня и в этом тоже.
You can not blame me.
Ты не можешь винить меня.
You can not blame me, since worth 60 billion.
Ты не вправе винить меня, как-никак целых 60 биллионов.
You cannot blame me for not trusting my sister to tell me what's really going on.
Ты не можешь обвинять меня в недоверии к своей сестре когда она говорит, что на самом деле происходит.
You can't blame me.
Не вини меня.
You can't blame me for this!
Что значит- О, Хоуард! Ты не можешь меня за это винить!
You can't blame me for that,?
Нельзя же меня за это винить?
You can't blame me for that.
Не надо винить меня за это.
Results: 1133, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian