may becan bemay provecould provemay becomewould becan becomemay findmay appearmay turn out
могут сослужить
Examples of using
Can render
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In the modern economy, a resident of one country can render services in another country without having any fixed place of business there.
В современной экономике резидент одной страны может оказывать услуги в другой стране, и не имея там постоянного места расположения конторы.
to which NATO can render to 80% of financial support for participation in the planned actions within cooperation with Alliance.
которым НАТО может оказать до 80% финансовой поддержки для участия в запланированных мероприятиях в рамках сотрудничества с Альянсом.
In this respect, we welcome the involvement of regional organizations that can render valuable assistance in the maintenance of international peace
В этой связи мы приветствуем участие региональных организаций, которые могут оказать ценную помощь в поддержании международного мира
Individuals possessing this level can render a good job even under time pressures
Лица, обладающие этот уровень может оказать хорошую работу даже под давлением времени
Such situations can render the individual defenceless against situations of torture
Такие ситуации могут сделать человека беззащитным в отношении пыток
Only advocates can render qualified assistance in such questions because at present, only advocate's status is strictly determined by the law of criminal procedure among specialists in jurisprudence.
Квалифицированную помощь в подобных вопросах могут оказать только адвокаты, поскольку в настоящее время среди специалистов в области права только статус адвокатов четко определен уголовно-процессуальным законом.
as liquid fraction, can render negative influence on process of beating.
в виде жидкой фракции, могут оказать негативное воздействие на процесс взбивания.
The best service that we can render to the victims of the war is to tackle its causes in such a way that the horror of violence can never return.
Самое большое, что мы можем сделать для жертв войны,- покончить с ее причинами таким образом, чтобы ужасы насилия никогда вновь не повторились.
The Agency's technical cooperation requires a reassessment of its current framework whereby it can render assistance to member States on non-discriminatory
Техническое сотрудничество, осуществляемое Агентством, требует пересмотра его нынешних механизмов, с тем чтобы оно могло оказывать помощь государствам- членам на недискриминационной
wide access to experience can render a unique service.
широкого доступа к опыту, может оказывать уникальные услуги.
It appears, liquid ammonia in fight for a big crop, can render us any service.
Оказывается, нашатырный спирт в борьбе за высокий урожай, может оказать нам ни одну услугу.
For our part, we can render our clients the new services including complex cargo delivery not only by railway
В свою очередь, мы сможем предоставить нашим клиентам новые услуги, включающие комплексную доставку грузов не только по желез- ной дороге,
Private employment agencies can render significant assistance to job-seekers, working in partnership with State bodies.
Существенную помощь искателям работы способны оказывать частные агентства по трудоустройству в качестве партнеров государственных структур.
You can render the merged image
Вы можете просчитать совмещенные изображения,
According to that, the court can render protection to persons endangered by violence,
В соответствии с вышеуказанным, суд может вынести решение об обеспечении защиты лиц- жертв насилия,
Sometimes a GPU can render many new pictures during a single update of the monitor,
Иногда графический процессор может передать множество новых изображений за время одного обновления монитора,
Extreme poverty in particular can render all rights and freedoms illusory and encourage extremism and violence.
Крайняя нищета способна сделать иллюзорными все права и свободы, создавая благоприятную среду для экстремизма и насилия.
by the power of Synfig, we can render a smooth 24 frames of man walking.
используя мощь Synfig мы можем отрендерить плавную( 24 кадра в секунду) анимацию цикла ходьбы.
There is a lack of financing on certain aspects which limits somewhat the scope of the services which universities can render in general to all economic sectors;
Выявлена нехватка финансирования в ряде аспектов, ограничивающими охват услугами, которые университеты могли бы предоставлять в целом во всех экономических секторах.
If Octenisept comes into contact with anionic surfactants(soap, detergent), this can render the active ingredient octenidine hydrochloride ineffective.
При воздействии на Октенисепт анионного поверхностно-активного вещества( мыла, моющего средства) его действующее вещество дигидрохлорид октенидина может стать неэффективным.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文