CAPABLE OF DEALING in Russian translation

['keipəbl ɒv 'diːliŋ]
['keipəbl ɒv 'diːliŋ]
способна решать
capable of dealing
able to tackle
способный справиться
способной заниматься
способных иметь дело

Examples of using Capable of dealing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
was sure that such a mechanism would not be capable of dealing with all the practical problems
в решении их проблем, однако уверен, что подобный механизм не будет способен решать все практические проблемы
the system should also be capable of dealing with issues that have ripened into full“disputes”
Сторонами своих обязательств и в то же время быть способной к решению назревших проблем, которые переросли в полномасштабные споры
vibrant body capable of dealing with tasks of major global concern.
активным органом, который в состоянии решать задачи исключительной глобальной важности.
Mr Bērziņš also said that it is important for the security forces in Afghanistan to develop to the point where they are capable of dealing with security challenges such as the spread of terrorism and the flow of drugs to Europe.
Берзиньш признал, что важно, чтобы силы безопасности Афганистана развивались и были способны бороться с такими вызовами безопасности как распространение терроризма и наркотрафик в Европу.
coherent information strategies that showcase the United Nations as an effective organization capable of dealing with issues of concern to the peoples of the world.
показывающих, что Организация Объединенных Наций является эффективной организацией, которая способна решать проблемы, вызывающие озабоченность народов мира.
general jurisdiction capable of dealing with all disputes relating to the sea
общей юрисдикцией, способной заниматься любыми спорами, касающимися морей
the Rome Statute of the International Criminal Court were important building blocks in the construction of a world capable of dealing with issues threatening international peace
самое главное- Римский статут Международного уголовного суда, являются важными элементами построения мира, способного решать проблемы, угрожающие международному миру
cooperation among sectors of the agencies in order to make the system more capable of dealing with the objectives set by the special sessions on international economic cooperation and development.
сотрудничества между структурами учреждений, с тем чтобы у всей системы было больше возможностей решать задачи, которые были поставлены на специальных сессиях, посвященных вопросам международного экономического сотрудничества и развития.
universal common European organization capable of dealing with all the challenges of the twenty-first century- political,
универсальной общеевропейской организации, которая может заниматься всеми вызовами XXI века- политическими,
as well as the development of a national law enforcement system capable of dealing with serious violations and abuses of human rights and humanitarian law.
предусмотренных Всеобъемлющим соглашением об установлении мира, а также создания национальных правоохранительных органов, способных противостоять серьезным нарушениям прав человека и гуманитарного права и злоупотреблениям в этой области.
ensure that such a body is provided with adequate financial resources and personnel capable of dealing with complaints filed by children,
обеспечивать предоставление такому органу адекватных финансовых ресурсов и укомплектование его штатом, способным рассматривать жалобы, поступающие от детей
However, this substance is also capable of dealing with silverfish.
Но и с чешуйницами разобраться это вещество также способно.
What other forum of a multilateral character is capable of dealing with those issues?
Да и какой еще многосторонний форум многостороннего характера способен заниматься этими проблемами?
he just wasn't capable of dealing with it.
но совершенно не мог справиться с горем.
self-reliant and capable of dealing with threats effectively.
самостоятельными и способными эффективно справляться с угрозой.
Ambassador Amorim recommended the establishment of a reinforced monitoring system capable of dealing with remaining disarmament issues.
Посол Аморим рекомендовал создать усиленную систему наблюдения, которая позволила бы решить сохраняющиеся вопросы разоружения.
Assistance should also be provided to the Somali Government in developing institutions capable of dealing with such terrorist organizations.
Необходимо также предоставить помощь правительству Сомали в создании институтов, способных вести борьбу с этими террористическими организациями.
According to their logic, only the force of war is capable of dealing with an issue of such magnitude.
Согласно этой логике, только военная сила может справиться с феноменом такого масштаба.
is the only forum that is capable of dealing comprehensively with such vital issues.
является единственным форумом, который может всесторонне рассматривать эти жизненно важные вопросы.
The Government envisaged adopting such measures and was confident that the National Labour Inspectorate was capable of dealing with structural discrimination.
Правительство предполагает принять такие меры и уверено, что Национальная инспекция труда способна решать проблемы структурной дискриминации.
Results: 267, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian