CAPABLE OF HANDLING in Russian translation

['keipəbl ɒv 'hændliŋ]
['keipəbl ɒv 'hændliŋ]
способен обрабатывать
capable of handling
is capable of processing
can handle
способны справиться
are able to cope
are capable of handling
способный обслуживать
позволяла обрабатывать
способная работать
способные обрабатывать
capable of handling
is capable of processing
can handle
способный обрабатывать
capable of handling
is capable of processing
can handle
в состоянии справляться
able to cope
capable of handling

Examples of using Capable of handling in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The terminal contains an automated baggage handling system, capable of handling 30,000 bags per hour.
Терминал содержит автоматизированную систему обработки багажа, способную к обработке 30 000 сумок в час.
HighPower Li-ion battery with cells capable of handling high currents,
Литийионный аккумулятор HighPower с ячейками, выдерживающими многоамперный ток,
structure worked well and had proved capable of handling the main challenges of the round.
руководящая структура функционировала хорошо и оказалась в состоянии решить основные проблемы, возникшие в ходе цикла.
responsive and capable of handling the increasingly complex global problems.
оперативно реагирующей и способной решать все более сложные глобальные проблемы, нам нужно учитывать современные реальности.
Within ten years, we will certainly see universal quantum computers capable of handling major tasks that are beyond classical computers.
В горизонте 10 лет мы наверняка увидим уже универсальные квантовые компьютеры, которые смогут решать серьезные задачи, непосильные компьютерам классическим.
Expansion of this service to the other official languages is pending the acquisition of a new, robust system capable of handling all official languages.
Использование этой службой других официальных языков откладывается до приобретения новой эффективной системы, способной работать на всех официальных языках.
The term can also be used for robots capable of handling micrometer size components.
Это название также может быть использовано для роботов, способных к работе с компонентами размером в микрометры.
John Kelman, All About Jazz, states:"… a far reaching orchestra clearly capable of handling anything and everything that's put in front of it.
Джон Келман из All About Jazz пишет:«… далеко идущий оркестр явно способен обращаться со всем и вся, положенным перед ним».
efficient algorithms across all areas, capable of handling large-scale problems,
с крепкими эффективными алгоритмами во всех областях, способными решать крупномасштабные задачи с параллелизмом,
Meanwhile at the stern, a large hydraulic bath platform capable of handling up to 700 kg of water paraphernalia can be put to good use at one's convenience.
В кормовой части располагается большая гидравлическая платформа для купания, способная выдержать до 700 кг водных развлечений.
This unit uses an inverter, which means that an earth leak detector capable of handling higher harmonics must be used, in order to prevent malfunctioning of the earth leak detector itself.
поэтому должен использоваться детектор утечки на землю, который будет нормально работать, если способен обрабатывать высшие гармоники.
The project involves the construction of the new passenger terminal capable of handling 1,600 passengers per hour,
Проект аэропортового комплекса предусматривает возведение нового пассажирского терминала, способного обслуживать 1600 пассажиров в час,
Compared to other algorithms capable of handling the full class of context-free grammars(such as Earleyof the parsing process.">
По сравнению с другими алгоритмами, способными обработать весь класс контекстно- свободных грамматик( таких
It also noted initiatives to establish electronic payment gateways capable of handling mobile payments as well as the development of supportive national policies
Он отметил также инициативы по созданию электронных порталов по платежам, способных обрабатывать мобильные платежи, а также по разработке вспомогательной национальной политики
Featuring Gates E20-E35(commonly known as"High E"), the satellite added 12 international gates capable of handling the largest jet aircraft as well as an international intransit lounge for arriving international passengers connecting to other international flights.
В 1976 году добавлены 12 гейтов для международных рейсов( High E), способных обрабатывать самые большие реактивные самолеты, а также зал для транзитных пассажиров международных рейсов.
This unit uses an inverter, which means that an earth leakage breaker capable of handling harmonics must be used, in order to prevent malfunctioning of the earth leakage breaker itself.
поэтому должно использоваться устройство защитного отключения, способное обрабатывать гармоники. В противном случае оно не будет нормально работать.
polished salesmen capable of engaging the millions of dollars needed to expand from publishing Web pages of trade opportunities to a secured system capable of handling billions of dollars in electronic trading transactions.
способными задействовать миллионы долларов, необходимые для перехода от публикации посвященных торговым возможностям Wеь- страниц к созданию защищенной системы, позволяющей обрабатывать электронные торговые операции на миллиарды долларов.
Capable of handling viscous and chemically aggressive liquids as well as shear sensitive products,
Трубочные насосы могут работать с вязкими и химически агрессивными жидкостями, а также с веществами,
The programme in question has created a cadre of trade negotiators and institutions capable of handling and analysing WTO issues
Благодаря этой программе был сформирован контингент специалистов по проведению торговых переговоров и учреждений, способных заниматься рассмотрением и анализом вопросов ВТО
The highlight of the activities and achievements during 2013 is the design of the electro-optic umbilical cable for transmitting electrical power from the ship to the underwater mining machine capable of handling the entire weight of this machine during launching and retrieval operations.
Среди достижений 2013 года следует выделить разработку электрооптического кабеля для подачи электропитания с судна на подводный добычный аппарат, способного выдержать весь вес аппарата во время его погружения и подъема.
Results: 60, Time: 0.0832

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian