CLIENT SHOULD in Russian translation

['klaiənt ʃʊd]
['klaiənt ʃʊd]
клиент должен
client must
client should
customer must
client shall
customer should
customer shall
client has to
customer needs
customer has to
client needs
клиенту необходимо
client must
client needs
client should
client has to
customer needs
customer should
customer must
client is required
клиент обязан
client is obliged
client shall
customer is obliged
client must
customer shall
customer must
the client is required
client is obligated
customer is obligated
the customer has to
клиентом должно
клиенту следует
заказчику следует
contracting authority should
purchaser should
client should
контрагенту необходимо
counterparty should
the client should

Examples of using Client should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
After the firm is registered in the local jurisdiction, the client should recruit the personnel that meet the regulations.
После регистрации фирмы в местной юрисдикции клиенту необходимо подобрать персонал, соответствующий регламенту.
However, the client should meet with a banker either in Moscow
Однако в течение 12 месяцев клиент должен встретиться с банкиром либо с Москве,
The client should contact the lawyer directly through the site
Клиенту следует обратиться к юристу напрямую через сайт
After the class the Client should put the sports equipment in its proper storage place and take away his/her personal use items.
Клиент обязан убрать за собой, после занятий, оборудование и предметы личного пользования.
pay of additional traffic(at least 100 GB), the client should contact the Client Relations Department.
оплаты дополнительного трафика( не менее 100 GB), клиенту необходимо связаться с Отделом по работе с клиентами..
To escape possible delays and procrastinations the client should prepare all necessary materials about the company
Чтобы избежать возможных задержек и проволочек, заказчику следует подготовить все необходимые материалы о компании
The Client should immediately report to the Company of any discrepancy
Клиент должен немедленно сообщать Компании о любом несоответствии
The Client should inform about all individual traits of the child,
Клиент обязан сообщить все индивидуальные особенности ребенка,
In the latter case the client should provide accessory materials such as advertising booklets,
В последнем случае заказчику следует выделить вспомогательные материалы, такие как рекламные буклеты,
The client should submit the completed application in the prescribed form to our company for further processing by lawyers.
Контрагенту необходимо подать заполненное заявление в установленной форме в нашу компанию для ее последующей обработки юристами.
Client should provide card/bank account ownership confirmation to avoid payments from 3rd parties.
Клиент должен предоставить подтверждение того, что он является владельцем карты/ банковского счета, чтобы избежать платежей со стороны третьих сторон.
preventing injuries during activities in the gym, the Client should get an introductory briefing from the Club's trainer.
профилактики травм при занятиях в тренажерном зале Клиент обязан пройти первоначальный инструктаж с тренером Клуба.
to every Pong from the server, client should reply with Ping value.
на каждый Pong от сервера, клиент должен ответить Ping- значением.
If the client should be managed over the Internet,
Если клиентом необходимо управлять через Интернет,
Exercising on exercise machines with free weights, the Client should choose the weight
При занятиях на тренажерах, со свободным весом, Клиенты должны устанавливать вес
You and your client should be terrified of stepping foot in a courtroom.
Вы и Ваш клиент должны быть в ужасе от мысли о том, чтобы переступить порог зала суда.
The requirement that a lawyer should obtain permission from the investigator before gaining access to his or her client should be repealed;
Требование о том, что защитник должен получать разрешение у следователя на доступ к своему клиенту, должно быть отменено;
When suspecting an unauthorized access to his Members Area, the Client should inform the Company about it immediately by any means available.
При подозрении на несанкционированный доступ к своему Личному кабинету Клиент обязан незамедлительно уведомить об этом Компанию любым доступным способом.
Selecting a design studio, every client should know how work on a project is performed.
При выборе дизайн студии, каждому заказчику нужно знать, каким образом осуществляется работа над проектом.
We reserve the right to cancel the contract at cost to the Client should significant delays be experienced that are outside the Developer's control.
Мы оставляем за собой право расторгнуть договор в стоимости для клиента, если мы столкнемся со значительными задержками, которые находятся вне нашего контроля.
Results: 162, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian