CLIMATE MITIGATION in Russian translation

['klaimət ˌmiti'geiʃn]
['klaimət ˌmiti'geiʃn]
смягчения последствий изменения климата
climate change mitigation
mitigation
mitigating climate change
mitigating the effects of climate change
of easing the effects of climate change
уменьшения воздействия на климат
climate mitigation
предотвращения изменения климата
mitigation
climate change mitigation
preventing climate change
to mitigate climate change
смягчения климата
смягчение последствий изменения климата
climate change mitigation
mitigating climate change
mitigation
смягчении последствий изменения климата
climate change mitigation
mitigating climate change
mitigation
смягчению последствий изменения климата
climate change mitigation
mitigation
mitigating climate change
mitigating the effects of climate change

Examples of using Climate mitigation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is also assessing the extent to which climate mitigation options may have adverse air quality impacts.
Она пытается также оценить, насколько меры, направленные на уменьшение изменения климата, могут отрицательно повлиять на качество воздуха.
each new NDC is expected to increase the ambition of a Party's climate mitigation actions.
в каждом новом НУВ будут отражены более амбициозные мероприятия Сторон по смягчению воздействия последствий изменения климата.
WHO is engaging with other agencies to ensure that climate mitigation and adaptation measures promote health benefits.
ВОЗ во взаимодействии с другими учреждениями стремится к тому, чтобы меры по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему способствовали укреплению здоровья.
Concerns have also arisen regarding facilitated access to clean technologies to further efforts on climate mitigation and adaptation.
Озабоченности возникли также по поводу облегчения доступа к экологически чистым технологиям, необходимым для продолжения усилий по смягчению последствий климатических изменений и принятию мер по адаптации.
Where have public/private models for mobilizing investment in climate mitigation and adaptation been working?
Где государственные/ частные модели мобилизации инвестиций на цели уменьшения воздействия на климат и адаптации приносят действенные результаты?
The so-called cobenefits of climate mitigation from clean stoves, such as better health for,
Так называемые побочные выгоды от смягчения последствий изменения климата благодаря использованию экологически чистых печей,
Strengthen capacities in all aspects of climate mitigation markets development,
Укрепление потенциала во всех аспектах развития рынков уменьшения воздействия на климат, включая разработку и проведение политики,
In any climate mitigation sector, clear
В любом секторе уменьшения воздействия на климат необходимы четкие
benefits of reactive nitrogen(informal document No. 7), and stressed the potential benefits for both air pollution abatement and climate mitigation of measures improving nitrogen use efficiency.
активному азоту( неофициальный документ№ 7) и подчеркнули потенциальные выгоды одновременно с точки зрения борьбы с загрязнением воздуха и предотвращения изменения климата мер, направленных на повышение эффективности использования азота.
human capacity that will attract private investment to climate mitigation projects and generate new local employment
людского капитала, который привлечет частные инвестиции к проектам уменьшения воздействия на климат и создаст на местном уровне новые рабочие места
Although other UNEP projects and activities on climate mitigation and clean energy do not focus exclusively on indigenous peoples
Несмотря на то что другие проекты и деятельность ЮНЕП, направленные на смягчение последствий изменения климата и развитие экологически чистых источников энергии, не связаны исключительно с коренными народами
they had a key role in climate mitigation and adaptation, entailing more appropriate land-use planning,
они играют ключевую роль в смягчении последствий изменения климата и адаптации к нему, что влечет за собой более рациональное планирование землепользования,
For example, at the national level the human rights-based approach provided a method for weighing climate mitigation and adaptation choices against impacts on the right to food,
Например, на национальном уровне правозащитный подход позволяет оценить воздействие мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему на право на питание, жизнь,
had already made strong progress in climate mitigation through domestic voluntary actions, but that the same kind of ambition
уже добилась значительного прогресса в смягчении последствий изменения климата за счет добровольных действий в национальных масштабах,
highlights the role that protected areas can play in climate mitigation and adaptation.
подчеркивает роль, которую могут играть охраняемые районы в смягчении последствий изменения климата и адаптации к ним.
The extent to which electrification policies are able to harness potential synergies with climate mitigation and adaptation objectives depends on how well electrification policies are integrated into national development and climate policies.
Возможности политики электрификации по реализации потенциальных синергизмов с предотвращением изменения климата и целями адаптации зависят от того, насколько хорошо политика электрификации вписывается в национальную политику развития и предотвращения изменения климата..
Despite a growing number of climate mitigation measures, total global anthropogenic GHG emissions have grown continuously over the period 1970-2010,
Несмотря на увеличение количе- ства мер, принимаемых с целью смягчения изменения климата, общие антропо- генные выбросы ПГ в мире непрерывно росли в течение периода 1970- 2010 годов,
Leveraged an estimated USD 315 billion in capital investment to underpin climate mitigation efforts and support the achievement of a range of sustainable development outcomes for host Parties;
Мобилизовал, согласно оценкам, 315 млрд. долл. США в виде капитальных инвестиций для поддержки усилий по предотвращению изменения климата и содействия в достижении ряда положительных результатов в области устойчивого развития для принимающих Сторон;
With funding from the Global Environment Facility, UNDP supported 74 countries to implement climate mitigation interventions to achieve greater access to decentralized energy for poorer off-grid communities
С помощью финансирования Глобального экологического фонда ПРООН оказала поддержку 74 странам в осуществлении мер по смягчению последствий изменения климата, с тем чтобы расширить доступ малоимущих общин, не охваченных энергосистемами,
The subsequent paper prepared for UNECE shall explore many of the factors at play between climate mitigation policies and regimes
В следующем документе ЕЭК ООН на эту тему будут изучены многие из факторов, определяющих взаимосвязь между политикой и режимами смягчения изменения климата и рынками ШМ,
Results: 80, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian