COMBINING WORK in Russian translation

[kəm'bainiŋ w3ːk]
[kəm'bainiŋ w3ːk]
совмещая работу
combining work
совмещения работы
reconciliation of work
combining work
reconciling work
compatibility between work
сочетающих работу
combining work
сочетания работы
combining work
reconciliation of work
комбинирование работы
combining work
совмещение работы
reconciliation of work
reconciling work
combining work
balancing work
сочетание работы
the combination of work
combining work
reconciliation of work
совмещающие работу
combining work

Examples of using Combining work in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
if they work according to the programme combining work and learning or practice in an enterprise.
они работают по программе сочетания труда и учебы или практики на производстве.
development project on combining work and family life.
посвященных сочетанию трудовой и семейной жизни.
They can use the above-mentioned recommendations to make combining work and care easier for both men and women.
Они могут использовать вышеупомянутые рекомендации в целях упрощения для мужчин и женщин решения задачи по совмещению работы с обязанностями по уходу.
Actually combining work, home and studies students organize their time in such a way
Собственно, совмещая работу, домашние дела и учебу, студенты организовывают свое время так,
A study of combining work and care in rural areas conducted jointly by the Ministry of Agriculture,
Итогом исследования по вопросам совмещения работы и обязанностей по уходу в сельских районах,
simultaneously combining work in the Russian-German House Choir
одновременно совмещая работу в хоре Российско- Немецкого дома
Given the diversity of the target groups involved, expert meetings were held on'The effects of culture','Diversity in combining work and care','Sport and child care facilities' and'Time.
С учетом многообразия целевых групп был организован ряд совещаний экспертов по темам" Влияние культуры"," Многообразие в области совмещения работы и обязанностей по уходу"," Спортивные сооружения и учреждения по уходу за детьми" и" Время.
worked for it from 1962 to 1965 as cartographer, combining work with studies at secondary school.
где работал с 1962 по 1965 год техником- картографом, совмещая работу с обучением в средней школе.
At the same time, the right to receive child care allowance can not be extended“by default” to all remote workers, combining work and care of a child aged under 1,5 years old.
Вместе с тем право на получение пособия по уходу за ребенком нельзя распространять« по умолчанию» на всех дистанционных работников, сочетающих работу и уход за ребенком в возрасте до полутора лет.
labour market information and combining work and study.
информации о рынке труда, а также сочетания работы с учебой.
particularly by adopting family-friendly policies that support parents in combining work and parental roles.
политики в интересах семей, которая обеспечивала бы поддержку родителей в процессе сочетания работы и исполнения родительских обязанностей.
For example, in the Labor Code of the Republic of Belarus1 there is a chapter“Combining work with education”, which mainly includes guarantees for workers who enter extramural
Так, в ТК Республики Беларусь1 содержится глава« Совмещение работы с получением образования», которая содержит, в основном, гарантии для работников,
Also, combining work on the farm with non-agricultural activity makes it possible to preserve low-income farms and prevents depopulation of
Кроме того, совмещение работы на ферме с выполнением не связанной с сельским хозяйством работы обеспечивает возможность сохранять небольшие фермы
These young people are disadvantaged in two respects. Combining work and study means sacrificing leisure
Эти молодые люди ущемлены в двух отношениях: сочетание работы и учебы означает жертвование досугом
The bi-occupational population- combining work on their own farm with work outside this farm- amounted to 1,056,800 in 1994,
Имеющие двойную профессиональную ориентацию, т. е. совмещающие работу на своей собственной ферме с работой в другом месте; в 1994 году их насчитывалось 1 056 800 человек,
tax relief for parent with low-income level, elimination of poverty, combining work and care, improving childcare service.
имеющих низкие доходы, ликвидация бедности, сочетание работы с домашними обязанностями, совершенствование деятельности детских учреждений);
women to stimulate combining work and family.
женщинам возможность сочетать работу и семейную жизнь.
with 1.3 million of them being completely out of school and with the rest combining work with school.
9 млн. детей работают, причем 1, 3 млн. из них вообще не посещают школы, а остальные совмещают работу с учебой в школе.
guest houses that allows combining work with pleasure, relaxing after the conferences
гостевых домов, что позволяет совмещать работу с удовольствием, отдыхая после конференции
it can be stated that women have double workload combining work in the public sphere and family.
можно говорить о том, что женщины несут двойную трудовую нагрузку, сочетая работу в общественной и семейной сфере.
Results: 65, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian