COMMIT VIOLATIONS in Russian translation

[kə'mit ˌvaiə'leiʃnz]
[kə'mit ˌvaiə'leiʃnz]
совершающих нарушения
commit violations
совершает нарушения
commit violations
совершать нарушения
in committing violations
to perpetrate violations

Examples of using Commit violations in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
constitute a threat to peace in the region, commit violations of international humanitarian
представляют собой угрозу для мира в регионе, совершают нарушения международного гуманитарного права
constitute a threat to stability, commit violations of international humanitarian or human rights law, or are responsible for offensive military overflights.
препятствующих мирному процессу, представляющих угрозу стабильности, совершающих нарушения норм международного гуманитарного права и международных стандартов в области прав человека или несущих ответственность за агрессивные военные облеты.
incite violence and commit violations of human rights;
кто занимается подстрекательством к насилию и совершает нарушения прав человека;
violate the arms embargo or commit violations of international humanitarian
нарушать эмбарго на поставки оружия или совершать нарушения международного гуманитарного права
other relevant sources to present information to the Committee that may assist in identifying individuals who commit violations of international humanitarian and human rights law.
другим соответствующим сторонам представлять Комитету информацию, которая может помочь выявить лиц, совершающих нарушения норм международного гуманитарного права и международных стандартов в области прав человека.
its agents could commit violations of human rights,
его агенты могут совершать нарушения прав человека,
constitute a threat to stability in Darfur and the region;(b) commit violations of international humanitarian
стабильности в Дарфуре и регионе; b совершают нарушения международного гуманитарного права
Firmly to re-emphasize that all those who commit violations of international humanitarian law
Решительно вновь подчеркнуть, что все те, кто совершает нарушения международного гуманитарного права
may indeed commit violations, more clarity in the text was seen as necessary with regard to the responsibility of non-State actors, without, however,
действительно могут совершать нарушения, было сочтено, что в текст необходимо внести дополнительное разъяснение в отношении ответственности негосударственных субъектов,
violate the arms embargo or commit violations of international humanitarian or human rights law.
нарушения эмбарго в отношении оружия или совершения нарушений норм международного гуманитарного права и международных стандартов в области прав человека.
The State party should continue to design and reinforce training programmes for all staff-- law enforcement officers, members of intelligence services, members of security forces, military personnel, prison staff and medical personnel employed in prisons or psychiatric hospitals-- to ensure that they are well acquainted with the provisions of the Convention and that they know that violations of the Convention will not be tolerated and will be investigated and that the persons who commit violations will be prosecuted.
Государству- участнику следует продолжать и активизировать разработку учебных программ, с тем чтобы все должностные лица, представляющие силы поддержания правопорядка, разведслужбы, службы безопасности, вооруженные силы, пенитенциарные учреждения, а также медицинский персонал тюрем и психиатрических больниц, были хорошо знакомы с положениями Конвенции; чтобы информация о совершаемых нарушениях не оставалась без ответа, чтобы по ней проводились расследования, а против виновных возбуждалось преследование.
the Commission recognized that amnesties should not be granted to those who commit violations of human rights
2005/ 81 Комиссия признала, что амнистии не должны распространяться на лиц, которые совершают нарушения прав человека
constitute a threat to stability in Darfur and the region, commit violations of international humanitarian
представляют собой угрозу стабильности в Дарфуре и в регионе, совершают нарушения международного гуманитарного права
Such States actually committed violations in their own societies which necessitated vigorous measures.
Такие государства у себя дома фактически совершают нарушения, которые требуют принятия активных мер.
Workers who committed violations of labor protection requirements were brought to disciplinary responsibility.
Работники, допустившие нарушения требований охраны труда, привлекались к дисциплинарной ответственности.
Called upon the Chair of the Working Group to send a strong message to armed groups committing violations against children;
Предложил Председателю Рабочей группы выступить с решительным заявлением в адрес вооруженных групп, совершающих нарушения в отношении детей;
Another delegate raised a question on whether the regulatory body engaged in discussions with the auditors of the preparer companies committing violations.
Другой делегат задал вопрос о том, ведет ли регулирующий орган обсуждение с аудиторами компаний- составителей отчетности, допускающих нарушения.
States parties must not only refrain from committing violations, they must also take actions to prevent their occurrence.
Государства- участники должны не только воздерживаться от совершения нарушений, но и должны также предпринимать действия для их предотвращения.
Moreover, a rather substantial part of the adopted decisions- warnings about committed violations of the Law on Equal Opportunities for Women
Кроме того, значительную часть принимаемых решений составляют предупреждения по поводу совершаемых нарушений Закона о равных возможностях женщин
Persons committing violations which do not constitute criminal offences under the law shall be subject to civic, administrative or disciplinary liabilities.
Лица, совершившие нарушения, которые по закону не являются уголовным преступлением, несут гражданскую, административную или дисциплинарную ответственность.
Results: 57, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian