COMMIT VIOLATIONS in Arabic translation

[kə'mit ˌvaiə'leiʃnz]
[kə'mit ˌvaiə'leiʃnz]
ويرتكبون انتهاكات
بارتكاب انتهاكات
يرتكبون مخالفات
ترتكب انتهاكات

Examples of using Commit violations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) Firmly to re-emphasize that all those who commit violations of international humanitarian law or war crimes shall be held individually responsible for such acts, calls upon all States to cooperate fully with the International Tribunal for the prosecution of war crimes committed in the former Yugoslavia, and demands that States implement the necessary legislation to ensure their unimpeded and effective cooperation with the International Tribunal;
ﻫ أن تؤكد من جديد بحزم أن جميع الذين يرتكبون انتهاكات للقانون اﻻنساني الدولي أو جرائم حرب سيعتبرون مسؤولين بصورة فردية عن تلك اﻷعمال، وتناشد جميع الدول التعاون بالكامل مع المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسﻻفيا السابقة، وتطلب إلى الدول تنفيذ التشريعات الﻻزمة لكفالة تعاونها الخالي من العوائق والفعال مع المحكمة الدولية
constitute a threat to stability in Darfur and the region;(b) commit violations of international humanitarian
يعرقلون عملية السلام أو يشكِّلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة؛(ب) يرتكبون انتهاكات للقانون الدولي
Also emphasizes the importance of taking all necessary and possible steps to hold accountable perpetrators, including their accomplices, of violations of international human rights and humanitarian law, recognizes that amnesties should not be granted to those who commit violations of international humanitarian and human rights law that constitute serious crimes and urges States to take action in accordance with their obligations under international law;
تؤكد أيضاً على أهمية اتخاذ كافة الخطوات الضرورية والممكنة لمحاسبة مرتكبي انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، بمن فيهم شركاؤهم، وترى أنه ينبغي عدم منح أي عفو لمن يرتكبون انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي وللقانون الإنساني الدولي تشكل جرائم خطيرة، وتحث الدول على اتخاذ إجراءات وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي
Committee regarding individuals who:(a) impede the peace process or constitute a threat to stability in Darfur and the region;(b) commit violations of international humanitarian or human rights law;(c) violate the arms embargo;
يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة؛ أو(ب) يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ أو(ج)
(d) that all States shall take the necessary measures to prevent entry into or transit through their territories of all persons as designated by the Committee pursuant to subparagraph(c) those individuals who impede the peace process, who constitute a threat to stability in Darfur and the region, who commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities.
الفقرة الفرعية(د): أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لكي تمنع جميع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة عملا بالفقرة الفرعية(ج) من نفس هذه الفقرة من دخول أو عبور أراضيها(جميع الأشخاص… ممن يعرقلون عملية السلام، أو يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة، أو يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان أو غير ذلك من الأعمال الوحشية
The Panel maintained the view expressed in its first report that its work could complement the ongoing political processes-- especially the Abuja process-- and assist in implementing measures that could deter and hold to account individuals who might otherwise choose to impede the peace process, violate the arms embargo or commit violations of international humanitarian or human rights law.
وتمسك الفريق بالرأي الذي سبق وأعرب عنه في تقريره الأول بأن أعماله قد تكمّل العمليات السياسية الجارية- لا سيما عملية أبوجا- وأنه يساعد على تنفيذ التدابير التي قد تردع وتعرِّض للمساءلة الأشخاص الذين قد يقررون بغير ذلك عرقلة عملية السلام، أو انتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة أو ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان
Committee on individuals who(a) impede the peace process or constitute a threat to stability in Darfur and the region;(b) commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities;(c) violate the arms embargo;
عرقلة عملية السلام أو تشكيل تهديد للاستقرار في دارفور وفي المنطقة،(ب) ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو لقانون حقوق الإنسان أو أعمال وحشية أخرى،(ج)
In its resolution 2005/81, the Commission recognized that amnesties should not be granted to those who commit violations of human rights and international humanitarian law that constitute crimes, urged States to take action in accordance with their obligations under international law, welcomed the lifting, waiving or nullification of amnesties and other immunities, and recognized that United Nations-endorsed peace agreements could never promise amnesties for genocide, crimes against humanity, war crimes, or gross violations of human rights.
وأقرت اللجنة، في قرارها 2005/81، بأنه ينبغي عدم منح العفو لمن يرتكبون انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تشكّل جرائم، وحثَّت الدول على اتخاذ إجراءات وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛ ورحَّبت برفع أو اسقاط أو إلغاء قرارات العفو وغيرها من الحصانات، وسلمت بأنه لا يمكن أبداً لاتفاقات السلام التي تقرها الأمم المتحدة أن تعد بإصدار أحكام بالعفو عن جرائم الإبادة الجماعية أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو جرائم الحرب، أو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان(
in its resolution 1672(2006);(3) submission of recommendations to the Security Council; and(4) provision of information on individuals who impede the peace process, commit violations of international humanitarian and human rights law, violate the arms embargo, or are responsible for offensive military overflights.
توفير معلومات عن الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام، أو يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، أو ينتهكون حظر توريد الأسلحة، أو المسؤولين عن التحليقات الجوية العسكرية الهجومية
Children have also been forced or encouraged to commit violations.
كما أُجبر الأطفال أو حُرضوا على ارتكاب انتهاكات
Commit violations of international humanitarian
أو يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي
Licit transfers are also of concern when the weapons are used to commit violations against civilians.
إذ إن عمليات النقل المشروعة تثير القلق أيضا عندما تستخدم الأسلحة في ارتكاب انتهاكات ضد المدنيين
Individuals who impede the peace process and who commit violations of international humanitarian and human rights law.
الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام والذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
(h) Take specific steps to ensure those in their ranks who commit violations are held accountable;
(ح) أن تتخذ خطوات محددة لضمان مساءلة الأشخاص العاملين في صفوفها الذين يرتكبون انتهاكات
The Panel has the task of providing information on individuals who commit violations of international human rights law.
وتتمثل مهمة الفريق في توفير المعلومات عن الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي
Individuals who impede the peace process, commit violations of international law
الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يرتكبون انتهاكات للقانون الدولي
It established a comprehensive monitoring and reporting mechanism, containing a threat of measures against those who continued to commit violations.
وقد أنشأ آلية شاملة للرصد والإبلاغ، تتضمن تهديداً بتدابير تُتَّخَذُ ضد من يستمرون في ارتكاب الانتهاكات
I remain deeply concerned about the human rights situation and the impunity enjoyed by those who commit violations of human rights.
وما زلت أشعر بقلق عميق إزاء حالة حقوق الإنسان وإزاء الإفلات من العقاب الذي يتمتع به مَن يرتكبون انتهاكات حقوق الإنسان
Acting as a source of information on individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities.
ثامنا- أداء دور مصدر للمعلومات عمّن يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان أو غيرها من الأعمال الوحشية
(c) All those who commit violations of international humanitarian law or war crimes shall
ج يحمل جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي
Results: 10292, Time: 0.0849

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic