Cuba reaffirms its unflagging commitment to the Convention on the Prohibition of the Development,
Куба вновь подтверждает свою неизменную приверженность Конвенции о запрещении разработки,
The Committee calls upon the State party to respect its commitment to the Convention on the Rights of the Child
Комитет призывает государство- участник соблюдать свои обязательства по Конвенции о правах ребенка
The United Kingdom is proud to be at the forefront of progressing gender equality domestically through our comprehensive equality legislation and our commitment to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Соединенное Королевство гордится тем, что благодаря своему всеобъемлющему законодательству по вопросам равенства и своей приверженности Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин оно находится в авангарде усилий по продвижению гендерного равенства на национальном уровне.
As part of our continuing commitment to the Convention and to better address the needs of women in Singapore, the Ministry of Community Development, Youth
В порядке нашей неуклонной приверженности Конвенции и чтобы более эффективно удовлетворить потребности женщин в Сингапуре Министерство по делам общинного развития,
regional organizations have reaffirmed their commitment to the Convention and the 1967 Protocol to the Convention,
региональные организации вновь заявили о своей приверженности Конвенции и Протоколу к ней 1967 года,
programmes developed by the State party show its commitment to the Convention, the Committee is concerned about the lack of coherence and comprehensiveness of all these plans
разработанные государством- участником, свидетельствуют о его приверженности Конвенции, Комитет озабочен тем фактом, что все эти планы страдают отсутствием последовательности
it restated its unwavering commitment to the Convention.
вновь заявил о неукоснительной приверженности Конвенции.
Zambia reaffirmed its commitment to the Convention on Cluster Munitions through its ratification of that Convention in August 2009
Замбия вновь подтвердила свою приверженность Конвенции по кассетным боеприпасам, ратифицировав ее в августе 2009 года,
Its member States reaffirm their full commitment to the Convention on the Prohibition of the Development,
его государства- члены подтверждают свою полную приверженность Конвенции о запрещении разработки,
Following the first meeting, the group adopted a joint statement of commitment to the Convention, in which its members committed themselves to promoting, protecting
По итогам первого совещания группа приняла совместное заявление о приверженности Конвенции, в котором члены группы заявили о своей приверженности поощрению,
on a Mine-free World, held in late 2009, we and representatives from more than 100 countries reaffirmed at the highest level our commitment to the Convention banning anti-personnel mines,
мы и представители более 100 стран вновь подтвердили на самом высоком уровне свою приверженность Конвенции о запрещении противопехотных мин,
Also reaffirming its commitment to the Convention on Biological Diversity,
Вновь подтверждая также свою приверженность положениям Конвенции о биологическом разнообразии,
Every inch of agricultural land is precious to us and therefore our commitment to the Convention rises out of our own immediate concerns as do our efforts to work together with the international community to deal with this environmental problem,
Каждая пядь сельскохозяйственной земли представляет из себя огромную ценность для нас, и поэтому наше обязательство в отношении Конвенции вытекает из наших собственных интересов действовать вместе с международным сообществом, для того чтобы решить эту жизненно важную экологическую проблему,
in which participating countries had reiterated their commitment to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as the legal framework of the Regional Programme of Action for the Women of Latin America and the Caribbean, 1995-2001,
в котором страны- участницы подтвердили свою приверженность Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в качестве правовой основы Региональной программы действий по положению женщин в Латинской Америке
had confirmed its commitment to the conventions and treaties on disarmament
и подтвердил свою приверженность конвенциям и договорам по разоружению
legal reform processes have access to knowledge on how to align and implement these with commitments to the Convention and other normative agreements.
законодательной реформы, имели доступ к знаниям о том, как согласовывать и осуществлять их с учетом обязательств в отношении Конвенции и других нормативных соглашений.
NAPs shall be specific to DLDD as a commitment to the Convention.
НПД конкретно посвящены проблемам ОДЗЗ и являются своего рода выражением приверженности Конвенции.
The General Assembly resolutions on this subject reiterate our collective commitment to the Convention.
Резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу неоднократно подтверждали наше коллективное обязательство соблюдать эту Конвенцию.
The general declaration, however, did in no way intend to detract from the Government's commitment to the Convention.
Тем не менее общее заявление никоим образом не направлено на то, чтобы ослабить приверженность правительства этой Конвенции.
Results: 6402,
Time: 0.077
Commitment to the convention
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文