COMMODITY SECTOR in Russian translation

[kə'mɒditi 'sektər]
[kə'mɒditi 'sektər]
сырьевой сектор
commodity sector
primary sector
materials sector
сырьевого сектора
commodity sector
primary sector
materials sector
товарном секторе
commodity sector
the tradeables sector
tradable goods sector
секторе сырья
the commodity sector
сырьевом секторе
commodity sector
primary sector
materials sector
сырьевым сектором
commodity sector
primary sector
materials sector

Examples of using Commodity sector in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Commodity sector development and diversification and market stability are the foundation for durable economic growth
Развитие и диверсификация сырьевого сектора и обеспечение стабильности рынка являются основой долговременного экономического роста
as the advance has been limited by the declines in the commodity sector shares.
рост ограничен ввиду снижения спроса на акции в секторе сырья.
The commodity sector has, therefore, acted as one of the primary
Поэтому сырьевой сектор выступает как одна из главных движущих сил в период кризисов,
Donors are encouraged to continue to provide assistance for diversification in the commodity sector of such countries, especially LDCs.
Донорам рекомендуется продолжать оказывать помощь в интересах диверсификации сырьевого сектора в таких странах, особенно в НРС.
These recommendations can be translated into policies that can in turn be part of a regional industrial strategy that builds on increased value addition in the commodity sector.
Эти рекомендации могут быть воплощены в политике, которая в свою очередь может стать элементом региональной промышленной стратегии, основывающейся на повышении степени переработки в секторе сырья.
Increased economic activity, in particular, in the commodity sector is reflected in the improvement of revenues of the State budget in the first quarter of this year.
Активизация экономической деятельности и в особенности в сырьевом секторе экономики находит свое отражение в улучшении доходов и поступлений госбюджета в первом квартале этого года.
Thus, the commodity sector also remained the major source of output and employment in most of the developing world.
Таким образом, в большинстве развивающихся стран сырьевой сектор продолжал также оставаться основной сферой производства и занятости.
This augurs well for commodity sector development, commodity markets and for the earnings of commodity-dependent countries.
Это предвещает хорошие перспективы в плане развития сырьевого сектора, активности на сырьевых рынках и увеличения доходов стран, зависящих от экспорта сырья.
The collapse of Africa's commodity sector is one of the host of adverse effects the continent is confronted with.
Кризис в сырьевом секторе африканских стран является одной из множества проблем, с которыми сталкивается континент.
The objective is to turn the commodity sector from an obstacle to development into an engine of growth.
Основная задача заключается в том, чтобы превратить сырьевой сектор из препятствия на пути развития в двигатель экономического роста.
strengthen linkages between the commodity sector and other sectors of the economy.
укрепление связей между сырьевым сектором и другими секторами экономики.
It was stressed that the strategic approach to the commodity sector should be investments in both vertical
Было подчеркнуто, что стратегическим подходом к развитию сырьевого сектора должно стать инвестирование средств
In most developing countries the commodity sector is the sector most responsive to stimuli of this sort.
В большинстве развивающихся стран сырьевой сектор является сектором, наиболее чутко реагирующим на такого рода стимулы.
standards of transparency and accountability in the commodity sector have led to the strengthening of revenue
стандартов прозрачности и подотчетности в сырьевом секторе помог улучшить управление доходами
The modern Russian economy has features of dual enclave economy with an isolated export-oriented commodity sector.
Современная российская экономика носит черты анклавной двойственной экономики с изолированным экспортно- ориентированным сырьевым сектором.
This fact supported the growth of quotes of local companies and commodity sector stocks worldwide.
Данный факт поддержал рост котировок местных компаний и акций сырьевого сектора во всем мире.
First, the flow of speculative capital into the commodity sector is a factor in the price increases.
Вопервых, поток спекулятивного капитала в сырьевой сектор является одной из причин повышения цен.
In most countries that have been successful in their development efforts, the commodity sector has undergone a dynamic transformation.
В сырьевом секторе большинства стран, добившихся успеха в своих усилиях в области развития, происходят динамичные преобразования.
Efforts should be made at all levels, and for all participants in the commodity sector, to improve transparency and accountability.
Усилия должны быть предприняты на всех уровнях и всеми участниками сырьевого сектора в целях повышения прозрачности и подотчетности.
The view was expressed that the commodity sector of subprogramme 3 was important to developing countries as well as the efforts to integrate commodity production into development.
Было высказано мнение о том, что сырьевой сектор, о котором говорится в подпрограмме 3, имеет важное значение для развивающихся стран, равно как и усилия по интеграции производства сырья в процесс развития.
Results: 371, Time: 0.0628

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian