COMMON AIM in Russian translation

['kɒmən eim]
['kɒmən eim]
общей цели
common goal
overall objective
common objective
common purpose
overall goal
shared goal
shared objective
overall aim
common aim
overarching goal
единая цель
common goal
overarching goal
common aim
one goal
общая цель
overall objective
overall goal
overall aim
common goal
general objective
overall purpose
common objective
common purpose
general purpose
general aim
общей целью
overall objective
common goal
overall goal
overall aim
common objective
common purpose
general objective
overall purpose
shared goal
shared objective
общую цель
common goal
common purpose
overall objective
overall goal
common objective
general objective
shared goal
general goal
common aim
general purpose

Examples of using Common aim in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our common aim is to continue to build on what we agreed upon at the Conference.
Наша общая цель состоит в том, чтобы осуществлять и развивать далее договоренности, достигнутые на Конференции.
It was this common aim that led to commencement of cooperation between the Asian-African Legal Consultative Committee
Именно благодаря этой общей цели было положено начало сотрудничеству между Афро-азиатским консультативно- правовым комитетом
The Sphere Project, a voluntary initiative that brings a wide range of humanitarian agencies together around a common aim, that of improving the quality of humanitarian assistance
Проект" Сфера", добровольная инициатива, объединяющая широкий спектр гуманитарных учреждений вокруг общей цели, а именно цели повышения качества гуманитарной помощи
but if we have a common aim, if we have the will to reach it,
но если нас объединяет общая цель, если нами движет решимость к ее достижению,
while contributing to the common aim.
работаем на благо общей цели.
The common aim of these systems is to provide senior managers with an overview of the status of activities
Общая цель этих систем заключается в том, чтобы обеспечивать старших руководителей общей информацией
The International Women's Year Liaison Group consists of 35 nationwide women's organizations from a wide range of beliefs and creeds with the common aim of abolishing discrimination against women in order to achieve the goals of equality,
В состав Группы связи в рамках международного года женщин входят 35 национальных женских организаций самых разных убеждений и вероисповеданий с общей целью по ликвидации дискриминации в отношении женщин для достижения целей равенства,
geographical differences against all forms of subjugation including intolerance and hate, for the common aim of cooperation and solidarity in order to create a peaceful,
географических различий в борьбе со всеми формами порабощения, включая нетерпимость и ненависть, за достижение общей цели сотрудничества и солидарности во имя обеспечения мирной,
Internal political contest in the non-recognised entities has been less divisive as societies had a common aim of self-determination and could not afford fault lines to be drawn along political identities.
Внутреннее политическое противостояние в непризнанных республиках было менее острым, так как общество там имело общую цель- самоопределение- и не могло себе позволить роскоши расхождения по вопросам политической идентичности.
The common aim of these systems is to provide senior managers with an overview of the status of activities and resources
Общая цель внедрения этих систем заключается в том, чтобы дать старшим руководителям общую картину осуществляемой деятельности
To that end, the Governments of the region had proposed the common aim of sustained reduction of the regional rate of poverty by at least 2 per cent a year,
Для этого правительства региона предложили установить общую цель постепенного снижения показателя нищеты в регионе как минимум на 2 процента в год- цель,
They agreed that their common aim, in accordance with the objectives set out in the Lomé Agreement,
Они согласились с тем, что их общая цель в соответствии с задачами, сформулированными в Ломейском соглашении,
The Working Group reaffirmed the common aim of promoting the sustainable development,
Рабочая группа подтвердила общую цель содействия устойчивому развитию,
They agreed that their common aim, in accordance with the objectives set out in the Lomé Agreement,
Они согласились с тем, что их общая цель-- в соответствии с задачами, поставленными в Ломейском
highlights our common aim of combating illicit production,
освещается наша общая цель борьбы с незаконным производством,
Our common aim, and I'm sure you agree,
Наша общая цель- я убежден,
We, the Central American leaders, have come together to this forum as genuinely united nations to demonstrate our common aim of regional unity
Мы, лидеры Центральной Америки, прибыли на этот форум как действительно сплоченные государства, чтобы продемонстрировать наши общие цели регионального единства
The primary mechanism that successfully brings together the naval forces to achieve a common aim is the Shared Awareness and Deconfliction(SHADE)
Основным механизмом, который позволяет объединять силы ВМС и мобилизовывать их на выполнение общей задачи, является Группа по вопросам общей осведомленности
general destiny of mankind each individual human being has to follow the common aim on the lines of his own nature
общего предназначения человечества каждый отдельный человек должен двигаться к общей цели путями, предопределенными его собственной природой,
In the joint communiqué issued after the meeting it had been noted that the common aim of Spain and the United Kingdom was to establish conditions in which Gibraltar would have the greatest degree of self-government and derive all the
В совместном заявлении, опубликованном по итогам встречи, отмечалось, что общая цель Испании и Соединенного Королевства заключается в формировании таких условий в будущем, при которых Гибралтар будет иметь более высокую степень самоуправления
Results: 53, Time: 0.0876

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian